有奖纠错
| 划词

Cela le qualifie entièrement pour ce travail.

这完全证明他能胜任这个工作。

评价该例句:好评差评指正

Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.

我找不出词语来形容这样一种行为。

评价该例句:好评差评指正

Ces consultations ont été qualifiées de positives et constructives.

人们认为这些协商具有积极和建设性意义。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y pas assez de femmes hautement qualifiées et formées.

缺乏称职胜任的妇女工作人员。

评价该例句:好评差评指正

En présentant des candidates féminines qualifiées pour siéger aux comités sectoriels gouvernementaux.

就影响妇女社会和经济成果的问题提供策建议; 帮助妇女地位有关的国际义务; 为国有部门委员会推荐符资格的妇女。

评价该例句:好评差评指正

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

中国认为其退休的计注定将在国际交流上失败。

评价该例句:好评差评指正

La situation des femmes détenues a été qualifiée d'accablante par plusieurs témoins.

好几个证人描述被拘留妇女的处境十分悲惨。

评价该例句:好评差评指正

Les organisations régionales sont particulièrement qualifiées pour œuvrer avec le Conseil de sécurité.

区域组织特别适全理事会作。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes hautement qualifiées disposent de cours de perfectionnement à l'université.

在大学中为教育程度较高的妇女提供了进修课程。

评价该例句:好评差评指正

Pour la fabrication du combustible, trois usines étaient qualifiées, chacune ayant ses propres plans.

在燃料制造方面有3个格的工厂,每个工厂都有不同的燃料设计。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons de voir partir nos ressources humaines qualifiées vers le monde développé.

令人遗憾的是,我国具备熟练技能的人力资源都外流到发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Aux États-Unis, cette règle est qualifiée de « règle des motifs raisonnables ».

在美国,这一标准被描述为“可能的原因”。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a constitué une équipe hautement qualifiée et dotée des compétences voulues.

监督厅已组建了一个具备所需技能的高度专业化团队。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité couvrirait ainsi la période souvent qualifiée de “porte à porte”.

在这种情形下,它将涵盖的时间常常称为“门到门”。

评价该例句:好评差评指正

Sur le marché du travail, les femmes sont les moins qualifiées et les plus exploitées.

妇女是劳动力中资格最低、受剥削最重的一员。

评价该例句:好评差评指正

La mission de l'OSCE en République de Serbie a été qualifiée de réussite.

根据所作的评估,欧组织特派团在塞尔维亚共和国的活动是成功的。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.

以色列几次把真主党说成是恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes handicapées qui peuvent prendre un emploi sont également qualifiées pour cette allocation.

能够就业的残疾人也有资格领取这种救济。

评价该例句:好评差评指正

Dans plusieurs pays, la main-d'oeuvre qualifiée est considérablement réduite à cause du sida.

在若干国家,熟练劳动力的人数因艾滋病而大大减少。

评价该例句:好评差评指正

La condition préalable à la confiscation est la commission d'une infraction pénale qualifiée.

命令没收的前提是一项行为被确定为刑事罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半机械化, 半机械化的, 半基性的, 半极键, 半极性的, 半极性的(指键), 半棘肌, 半脊椎, 半寄存器, 半寄膳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Sur la photo, AOC est qualifiée de «100% débile» .

在照片中,AOC被描述成了“ 百分百傻瓜”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La guerre ne se qualifie que par son but.

战争的性质只取决它的目的。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Elle est charmante et tout à fait qualifiée pour ce travail.

她很有魅力,完全有能力胜任这份工作。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.

我们尽管不留情地驳斥他们的哲学,但却仍把他们当作哲学家来尊敬。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Et là, " grande" est un adjectif qui qualifie ou modifie " Marie" .

这里呢,“grande”(高的)作为形容词修饰词“Marie”(丽)。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Comme on voit, ce n’était pas sans raison que le passeport qualifiait Jean Valjean d’homme très dangereux.

我们知道,那张护照称冉阿让“为人异险狠”,不是没有理由的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry et Ron furent enchantés d'entendre Hagrid qualifier Rusard de « vieille ganache » .

听海格管费尔奇叫“那个老饭桶”,哈利和罗恩很高兴。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il échappait dans l’occasion à ce pauvre diable des paroles peu réfléchies, que la loi d’alors qualifiait propos séditieux.

那个倒霉鬼会无意中吐出一些牢骚话,那是被当法律认为“叛逆言论”的。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

L'adjectif social qualifie les rapports entre les personnes ou entre les classes de la société.

形容词social修饰了人人或者社会阶层之间的关系。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On ne l'utilise jamais pour qualifier des personnes.

我们从来不用它来修饰人。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Ce boomerang-là a une dynamique, un mouvement dans l'espace quand il est bien lancé que je qualifierais de miraculeux.

这样的回旋镖 有一种活力 扔得好的候在空间的运动 我就见证了奇迹的发生。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mme Venot : Et pourquoi pas? Elle est charmante et tout à fait qualifiée pour ce travail.

为什么不行?她很有魅力,而且具备这项工作要求的全部能力。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et si vous deviez donner trois mots pour qualifier votre relation avec Emilie, c'est ça ?

您能否用三个词来形容你和艾米丽的关系,可以吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Incroyable qu'on puisse utiliser un tel mot pour qualifier une particule aussi petite que le proton, dit le chancelier.

“宏大这种词用在质子这样的微观物上,我总觉得不可思议。”元首说。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Le déterminant possessif se place directement devant un nom, mais il peut aussi se mettre devant un adjectif qui qualifie ce nom.

主有形容词直接放在词前面,但它也可以放在修饰该词的形容词前面。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写初级

Ce stage a été créé par la Chambre de Commerce pour répondre à la demande des entreprises qui ont besoin de femmes qualifiées.

商会创造了此次实习,以满足一些公司对有能力女性的需求。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

L'adjectif qualificatif qui s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie.

修饰的性形容词,它所修饰的词在性数上一致。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Erreur capitale, qui amena cette famille à remettre la main sur les garanties « octroyées » en 1814, sur les concessions, comme elle les qualifiait.

绝大的谬见导使这家族收回了它在一八一四年所“赐予”的保证,也就是它所谓的那些让步。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Un soir, Grand dit qu'il avait définitivement abandonné l'adjectif « élégante » pour son amazone et qu'il la qualifiait désormais de « svelte » .

一天晚上,格朗说他决定放弃形容女骑士的" 风姿绰约" 一词,从今以后改用" 苗条" 。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Dans un groupe nominal, l'adjectif épithète peut être placé avant ou après le nom qu'il qualifie.

在一个词组中,修饰性形容词可以放在所修饰词的前面或者后面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半煎嫩血牛排, 半减, 半减器, 半碱流岩, 半碱性岩, 半剑水蚤属, 半腱肌, 半交叉, 半交叉带传动, 半交织的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接