Cela le qualifie entièrement pour ce travail.
这完全证明他能胜任这个工作。
Je ne trouve pas de mots pour qualifier une telle conduite.
我找不出词语来形容这样一种行为。
Ces consultations ont été qualifiées de positives et constructives.
人们认为这些协商具有积极和建设性意义。
Il n'y pas assez de femmes hautement qualifiées et formées.
缺乏称职胜任的妇女工作人员。
En présentant des candidates féminines qualifiées pour siéger aux comités sectoriels gouvernementaux.
就影响妇女社会和经济成果的问题提供策建议; 帮助行妇女地位有关的国际义务; 为国有部门委员会推荐符资格的妇女。
Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.
中国认为其退休的计注定将在国际交流上失败。
La situation des femmes détenues a été qualifiée d'accablante par plusieurs témoins.
好几个证人描述被拘留妇女的处境十分悲惨。
Les organisations régionales sont particulièrement qualifiées pour œuvrer avec le Conseil de sécurité.
区域组织特别适全理事会作。
Les femmes hautement qualifiées disposent de cours de perfectionnement à l'université.
在大学中为教育程度较高的妇女提供了进修课程。
Pour la fabrication du combustible, trois usines étaient qualifiées, chacune ayant ses propres plans.
在燃料制造方面有3个格的工厂,每个工厂都有不同的燃料设计。
Nous regrettons de voir partir nos ressources humaines qualifiées vers le monde développé.
令人遗憾的是,我国具备熟练技能的人力资源都外流到发达国家。
Aux États-Unis, cette règle est qualifiée de « règle des motifs raisonnables ».
在美国,这一标准被描述为“可能的原因”。
Le BSCI a constitué une équipe hautement qualifiée et dotée des compétences voulues.
监督厅已组建了一个具备所需技能的高度专业化团队。
La responsabilité couvrirait ainsi la période souvent qualifiée de “porte à porte”.
在这种情形下,它将涵盖的时间常常称为“门到门”。
Sur le marché du travail, les femmes sont les moins qualifiées et les plus exploitées.
妇女是劳动力中资格最低、受剥削最重的一员。
La mission de l'OSCE en République de Serbie a été qualifiée de réussite.
根据所作的评估,欧组织特派团在塞尔维亚共和国的活动是成功的。
À plusieurs reprises, Israël a fait référence au Hezbollah en le qualifiant d'organisation terroriste.
以色列几次把真主党说成是恐怖组织。
Les personnes handicapées qui peuvent prendre un emploi sont également qualifiées pour cette allocation.
能够就业的残疾人也有资格领取这种救济。
Dans plusieurs pays, la main-d'oeuvre qualifiée est considérablement réduite à cause du sida.
在若干国家,熟练劳动力的人数因艾滋病而大大减少。
La condition préalable à la confiscation est la commission d'une infraction pénale qualifiée.
命令没收的前提是一项行为被确定为刑事罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sur la photo, AOC est qualifiée de «100% débile» .
在照片中,AOC被描述成了“ 百分百傻瓜”。
La guerre ne se qualifie que par son but.
战争的性质只取决它的目的。
Elle est charmante et tout à fait qualifiée pour ce travail.
她很有魅力,完全有能力胜任这份工作。
Nous saluons en eux les philosophes, tout en qualifiant inexorablement leur philosophie.
我们尽管不留情地驳斥他们的哲学,但却仍把他们当作哲学家来尊敬。
Et là, " grande" est un adjectif qui qualifie ou modifie " Marie" .
这里呢,“grande”(高的)作为形容词修饰词“Marie”(丽)。
Comme on voit, ce n’était pas sans raison que le passeport qualifiait Jean Valjean d’homme très dangereux.
我们知道,那张护照称冉阿让“为人异险狠”,不是没有理由的。
Harry et Ron furent enchantés d'entendre Hagrid qualifier Rusard de « vieille ganache » .
听海格管费尔奇叫“那个老饭桶”,哈利和罗恩很高兴。
Il échappait dans l’occasion à ce pauvre diable des paroles peu réfléchies, que la loi d’alors qualifiait propos séditieux.
那个倒霉鬼会无意中吐出一些牢骚话,那是被当法律认为“叛逆言论”的。
L'adjectif social qualifie les rapports entre les personnes ou entre les classes de la société.
形容词social修饰了人人或者社会阶层之间的关系。
On ne l'utilise jamais pour qualifier des personnes.
我们从来不用它来修饰人。
Ce boomerang-là a une dynamique, un mouvement dans l'espace quand il est bien lancé que je qualifierais de miraculeux.
这样的回旋镖 有一种活力 扔得好的候在空间的运动 我就见证了奇迹的发生。
Mme Venot : Et pourquoi pas? Elle est charmante et tout à fait qualifiée pour ce travail.
为什么不行?她很有魅力,而且具备这项工作要求的全部能力。
Et si vous deviez donner trois mots pour qualifier votre relation avec Emilie, c'est ça ?
您能否用三个词来形容你和艾米丽的关系,可以吗?
Incroyable qu'on puisse utiliser un tel mot pour qualifier une particule aussi petite que le proton, dit le chancelier.
“宏大这种词用在质子这样的微观物上,我总觉得不可思议。”元首说。
Le déterminant possessif se place directement devant un nom, mais il peut aussi se mettre devant un adjectif qui qualifie ce nom.
主有形容词直接放在词前面,但它也可以放在修饰该词的形容词前面。
Ce stage a été créé par la Chambre de Commerce pour répondre à la demande des entreprises qui ont besoin de femmes qualifiées.
商会创造了此次实习,以满足一些公司对有能力女性的需求。
L'adjectif qualificatif qui s'accorde en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie.
修饰的性形容词,它所修饰的词在性数上一致。
Erreur capitale, qui amena cette famille à remettre la main sur les garanties « octroyées » en 1814, sur les concessions, comme elle les qualifiait.
绝大的谬见导使这家族收回了它在一八一四年所“赐予”的保证,也就是它所谓的那些让步。
Un soir, Grand dit qu'il avait définitivement abandonné l'adjectif « élégante » pour son amazone et qu'il la qualifiait désormais de « svelte » .
一天晚上,格朗说他决定放弃形容女骑士的" 风姿绰约" 一词,从今以后改用" 苗条" 。
Dans un groupe nominal, l'adjectif épithète peut être placé avant ou après le nom qu'il qualifie.
在一个词组中,修饰性形容词可以放在所修饰词的前面或者后面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释