有奖纠错
| 划词

Cependant, ces désaccords sont quelque peu mineurs.

然而,这些不同意见是较不重要的。

评价该例句:好评差评指正

Ses résultats sont importants mais quelque peu décevants.

该方案现汇报了其重要的、但令人失望的查结果。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'est, la situation est quelque peu différente.

东部地区,要求有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Ces affaires concernaient néanmoins des situations quelque peu différentes.

但是,这两个案件提到稍微不同的情况。

评价该例句:好评差评指正

La restructuration de l'aide a quelque peu progressé.

援助结构方面出现一些进展。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution a été quelque peu révisé.

这项决议草案经过一些修订。

评价该例句:好评差评指正

L'accentuation de la mobilité interinstitutions a quelque peu progressé.

加强机构间人员动取得了一些进展。

评价该例句:好评差评指正

Dernièrement, cet optimisme a été quelque peu tempéré.

最后,这种乐观情绪有点减

评价该例句:好评差评指正

Mais les affaires se sont quelque peu ralenties en Amérique.

然而,现美国的经济已有所

评价该例句:好评差评指正

Le temps nous manque pour discuter ces questions quelque peu controversables.

我们也没有足够时间来讨论这些有些争议的事项。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le deuxième paragraphe du dispositif a été quelque peu adapté.

第三,执行部分第2段略微作了修改。

评价该例句:好评差评指正

La situation concernant les réfugiés afghans est quelque peu plus complexe.

阿富汗难民的状况某种程度上更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

On a également noté que certains autres paragraphes se recoupaient quelque peu.

有人还指出其他一些段落之间的重迭之处。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, le paragraphe 2 du dispositif semble quelque peu prématuré.

鉴于这种情况,我们认为第2段似乎有些不成熟。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces dernières années, cet objectif a été quelque peu éclipsé.

但是过去几年,这个目标并未受到重视。

评价该例句:好评差评指正

Le Plan de travail mérite aujourd'hui quelque peu d'être affiné.

需要对运营计划进行一些微

评价该例句:好评差评指正

Malgré certaines améliorations, les progrès dans l'ensemble sont quelque peu décevants.

虽然某些领域有所改进,但总体改进状况有点令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions sur le point 17 se sont révélées quelque peu difficiles.

关于议程项目17的讨论有些困难。

评价该例句:好评差评指正

Les suggestions que nous avons faites aujourd'hui peuvent paraître quelque peu radicales.

我们今天提出的建议也许看起来有点激进,但这里利害悠关的问题是继续保持联合国这个主要机构的信誉和权威。

评价该例句:好评差评指正

La tension s'est quelque peu atténuée au Kosovo ce dernier mois.

过去一个月以来,科索沃紧张有所缓解。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扯裂强度, 扯铃, 扯皮, 扯平, 扯破, 扯破的衬衫, 扯破衣服, 扯上扯下, 扯松, 扯碎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Les dames reparurent et l'on mangea quelque peu, malgré l'inquiétude.

女旅来了,大家尽管心绪不安却多少吃了一点。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Convaincu du talent de son illustre architecte, son indignation fut quelque peu apaisée.

因对他他杰的建筑师的才能的信任,他的愤怒在一定程上得到了平息。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dites, dites, s’écria d’Artagnan, cela nous changera quelque peu.

“念念吧,念念你那首诗,”达达尼昂大声说,“这肯定能给我们换换空气。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Cela la rendit tout d'abord quelque peu perplexe.

这让她有些不解。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Le tour du monde de Magellan bouclé en 1522, réveille quelque peu l'intérêt des français.

麦哲伦的环球航行在1522年完成,这唤醒了法国人的一些兴趣。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelquefois, cependant, la conversation, lorsqu’elle portait sur quelque sujet intéressant, retardait quelque peu l’heure du sommeil.

有时候他们起一些有趣的问题,也会延迟睡觉的时间。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Merci de me rejoindre pour une nouvelle vidéo qui va quelque peu contre les grands principes de Français Authentique.

感谢你们收看我的新视频,这个视频可能会与Français Authentique的总体原则相抵触。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette se dépitait quelque peu du petit effort inutile que faisait son souvenir.

珂赛特思索了一会儿,但没有效果,所以感到有些烦恼。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Wang Miao était quelque peu estomaqué que celui-ci ose s’adresser ainsi à quelqu’un du grade du général Chang Weisi.

汪淼有些吃惊,史强敢对常伟思这样级别的首长这么说话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Javert était évidemment quelque peu déconcerté par le complet naturel et la tranquillité de M. Madeleine.

沙威明明有点被马德兰先生的那种恬静、安闲、行若无事的困了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Alors, dans un langage formel pour commencer, donc ça donnera quelque chose un petit peu comme ceci.

首先是正式用语,大概是这样的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, mon révérend, reprit Aramis quelque peu abasourdi de la grêle d’arguments qui lui tombait sur la tête…

“可是,尊敬的… … ”这冰雹般劈头盖脑砸下来的论点,使阿拉米斯有点不知所措了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand Justin, qui se rhabillait, fut parti, l’on causa quelque peu des évanouissements. Mme Bovary n’en avait jamais eu.

等到朱斯坦穿好衣服走了之后,大家又到昏倒的事。包法利夫人从来没有晕倒过。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没过的事

Il me semblait bien tout à l'heure en vous voyant passer que votre maquillage avait quelque peu coulé.

“刚才您经过大厅的时候,我好像看到您脸上的妆有点花了。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Si Luo Ji était arrivé plus tôt, c'était pour contrebalancer quelque peu l'irrévérence de ne pas avoir pu être présent sur place.

罗辑早早来到这儿,是为了多少弥补一下不亲临会场的失敬。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Cela va freiner quelque peu les ardeurs de pays comme la France et l'Angleterre, qui étaient d'ailleurs plus préoccupés par des questions continentales.

这将在一定程上打击法国、英国等国家的精神,他们更关注大陆问题。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Il conclut en soulignant que le tueur est sûrement perçu par son voisinage comme un homme inoffensif mais quelque peu étrange.

他最后指,凶手可能被邻居认为是一个不伤害别人但有些奇怪的人。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En revanche, en surface, si on pouvait diminuer quelque peu la distance entre les nanofilaments, le résultat serait encore plus efficace.

倒是在水上部分,如果纳米丝的间距再小一些,效果肯定更好。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai été élevé à la campagne, et mon père, dans ses moments perdus, était quelque peu braconnier.

我是在乡下长大的,我父亲闲着没事时经常去偷猎。”

评价该例句:好评差评指正
2021年最热精选

J'ai été quelque peu malade ces derniers temps et je n'ai pas pu être aussi présente à vos côtés que je l'aurais souhaité.

“最近身体不太好,没有和大家见面。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


彻夜, 彻夜未眠, , , 掣电, 掣签, 掣索, 掣爪, 掣肘, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接