有奖纠错
| 划词

Pourtant, beaucoup d'entre eux ont réussi à régler leur quote-part.

尽管如此,很多国家得以支款。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis versent la quote-part la plus élevée depuis la création de l'Organisation.

美国自联合国成立以来一直是最大的捐助国。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les États Membres doivent acquitter leur quote-part en totalité et en temps voulu.

因此,会员国必须全额按时地缴纳分摊会费。

评价该例句:好评差评指正

Cinq semaines sont réservées au père (quote-part du père).

补助金发放期中有5周是为父亲保留的(父亲配额)。

评价该例句:好评差评指正

Cette quote-part serait facturée ultérieurement après partage équitable.

Sasref分担的费用将以后按照公平分担的原则加以评估。

评价该例句:好评差评指正

La quote-part de toutes les autres organisations a été inférieure à 5 %.

所有组织各分担了低于总开支5%的经费。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc essentiel que les États Membres acquittent leur quote-part intégralement, ponctuellement et sans condition.

因此,会员国足额、按时、无条件缴分摊会费至为重要。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, la quote-part de chaque organisation continuerait d'apparaître dans son budget-programme.

很明显,各个组织分摊的费用仍会包括各自的预算方案中。

评价该例句:好评差评指正

Dans les périodes suivantes ils auraient à verser le montant intégral de la quote-part.

以后的比额表周期,款项就要足额分摊了。

评价该例句:好评差评指正

Ces distorsions ont pour résultat une importante augmentation artificielle de la quote-part du Brésil.

这些误差导西的分摊率中出现了人为的数额不小的增加。

评价该例句:好评差评指正

Aucune autre Partie n'a de montant de quote-part à deux chiffres pour les unités.

没有任何缔约国的分摊费用占10%以上。

评价该例句:好评差评指正

La quote-part d'aucun Membre ne peut dépasser 25 % du budget ordinaire de l'Organisation”.

任何成员的分摊额都不超过本组织经常预算的百分之二十五。”

评价该例句:好评差评指正

Le financement au titre de cette facilité est plafonné à 25 % de la quote-part.

外来震荡贷款机制的贷款数额限于配额的25%。

评价该例句:好评差评指正

La quote-part d'aucun Membre ne peut dépasser 25 % du budget ordinaire de l'Organisation”.

任何成员的分摊额都不超过本组织经常预算的百分之二十五。”

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Japon, bien que versant la quote-part la plus élevée, y est très sous-représenté.

日本是工发组织的最大捐助国,但本组织任职的工作人员数量严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité était notamment saisi d'une demande de réduction de la quote-part de l'Afghanistan.

会费委员会尤收到了阿富汗要求减少摊款的申请。

评价该例句:好评差评指正

Il déplore que le nombre d'États Membres ayant réglé l'intégralité de leur quote-part ait diminué.

她很遗憾足额缴摊款的国家数目有所减少。

评价该例句:好评差评指正

Aussi l'intervenante demande-t-elle instamment à tous les pays de s'acquitter intégralement et ponctuellement de leur quote-part.

两法庭完成任务顺利与否主要取决于各会员国履行财政义务,因此,她敦促各国按时全额缴纳分摊费用。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci, à son tour, a réclamé à Westinghouse DM 3 391 088, représentant sa quote-part de couverture.

Wolff & Müller要求Westinghouse按赔偿责任比例偿3,391,088德国马克。

评价该例句:好评差评指正

Mais la différence est due surtout aux versements effectués par un pays dont la quote-part est élevée.

不过,这一差别主要是因为一个高额摊款国缴了摊款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机, 剥皮业, 剥片, 剥去, 剥去包装纸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

En un mot, la question était que si je voulais aller à bord comme leur subrécargue, pour diriger la traite sur la côte de Guinée, j'aurais ma portion contingente de Nègres sans fournir ma quote-part d'argent.

简而言之,现在问题是,我管理他们船上货物,经办几内亚海岸交易。他们提出,我必拿出任何资本,但回来后带回黑奴与我一起均分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥蚀(作用), 剥蚀的, 剥蚀平原, 剥蚀岩, 剥树皮, 剥树皮能力, 剥栓皮槠的树皮, 剥苔, 剥兔皮, 剥脱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接