有奖纠错
| 划词

Un poste P-3 sera réaffecté au Service des communications et des technologies de l'information.

一个P-3员额调到通信和信息技术处。

评价该例句:好评差评指正

Il les engage également à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥还敦促核武器国家确保这类材料用于和平目

评价该例句:好评差评指正

Les ressources libérées par cette mesure seront réaffectées à d'autres activités.

此类活动节约重新分配,用于执行其他活动。

评价该例句:好评差评指正

Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes.

把发放物品重新分发给现有维持和平特派团。

评价该例句:好评差评指正

Les services non utilisés seraient comptabilisés comme des annulations et réaffectés aux groupes régionaux.

如果不需要这种服务,则可以其加入取消会议服务之列,并重新安排给区域团。

评价该例句:好评差评指正

Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.

必须把过时活动重新分配给我们新优先事项。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant a également réaffecté certains coûts et certaines dépenses entre lui-même et ses filiales.

索赔人还在其本身及其子公司之间重划了某些费用和开支。

评价该例句:好评差评指正

Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».

休完产假后,雇主应允许该雇员返回原先岗位,按现行标准支付。”

评价该例句:好评差评指正

Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.

专为生物燃料生产划定土地必须重新用于农业生产。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources de l'Organisation des Nations Unies pourront alors être réaffectées à d'autres fins.

那时,本组织才能重新指派给其他用途。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des unités administratives actuelles ont été supprimées et les postes dont elles étaient dotées ont été réaffectés.

现行某些组织单位予以取消,所涉员额在新结构中另行配置。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des greffiers nommés ont été réaffectés, mais le personnel administratif essentiel continue de faire gravement défaut.

指定法院办事员多数已重新部署,但必要支助人员仍严重短缺。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

文件第6段应提及已转用于民事用途核材料。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.

文件第6段应提及已转用于民事用途核材料。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des États-Unis reste d'avis que les ressources humaines doivent être réaffectées aux domaines prioritaires.

美国代表团继续认为,人力应该改调到高优先领域。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général n'a quasiment aucune latitude pour réaffecter des ressources en fonction de besoins nouveaux.

秘书长为应付新需要而调拨权力受到严重制约。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est donc pas nécessaire d'attendre des annulations pour réaffecter des services d'interprétation à ces groupes.

因此,没有必要靠取消会议而会议服务转用于区域团会议。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseiller juridique pourra aussi, selon les besoins du Bureau, réaffecter les juristes à des groupes différents.

如果法律顾问认为从办公室有效业角度来说有理由话,也可能法律干事从一个单位调到另一个单位。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement mexicain a également continué à les engager à réaffecter ces matières à un usage pacifique.

墨西哥政府还敦促核武器国家这类材料用于和平目

评价该例句:好评差评指正

L'expérience doit néanmoins se poursuivre, car il est important de réaffecter des postes aux activités hautement prioritaires.

但是,试验必须继续下去,因为必须员额改调到高优先活动上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


病菌, 病菌病害, 病菌污染的, 病况, 病来如墙倒,病去似抽丝, 病来如山倒, 病去如抽丝, 病老归西, 病理, 病理变化, 病理的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI法语听 2014年5月合

En cause : le plan de réorganisation de la rédaction, avec à la clé des postes supprimés ou réaffectés vers le numérique.

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听 2016年4月合

Un dispositif d'exception va être mis en place. Toute femme affectée sur le vol Paris-Téhéran qui refuserait de porter le voile à la sortie de l'avion sera réaffectée sur une autre destination.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


病理性心动过缓, 病理性性情改变, 病理学, 病理学家(的), 病理状态, 病历, 病历夹, 病历卡, 病历室, 病历讨论,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接