有奖纠错
| 划词

Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.

这个湖泊是好几条河的汇合地。

评价该例句:好评差评指正

L'un est la formation géologique souterraine, qui fonctionne comme réceptacle des eaux, l'autre, l'eau qui s'y trouve contenue susceptible d'en être extraite.

其中一个要素是作为水的容器的地下地质一个因素是可以提取的储存于其中的水。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.

例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物的接收地。

评价该例句:好评差评指正

L'information est importante car un document n'est rien d'autre qu'un «réceptacle» ou un «véhicule» de données relatives au commerce et aux transports.

很重要,因为一份“单据”只是贸易运输数据的“容器”或“记载工具”。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux fossiles étant directement mesurables et contenues dans un réceptacle, elles doivent être susceptibles d'appropriation et être réglementées par une législation adéquate.

古地下水变得可以直接度量并能够装箱,因此可以象其他被拥有的事物一样被占有并受法律管制。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que vous puiserez dans le réceptacle de votre expérience et de votre sagesse pour mener à bien les travaux de l'Assemblée.

我们深信,你将以你所有的经验智慧顺利地推动本届大会的工作。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.

主管当局或获主管当局授权的任何人士可打开搜查装有打算出口的货物的任何包裹或贮藏器,以确其中是否有任何未申明的物品。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.

但是,从政策角度看,将汞只分作两类是有益处的,因为人类应为能将汞从看似稳的生物圈部分中调动出来。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.

这其中包括议会,它由两院—— 全国人民议会国家院—— 组成,它是公民发表意见的恰当论坛。

评价该例句:好评差评指正

En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.

这些代表团认为,委员会仅把很少的会议专门用于审议有关报告,而且仅仅表示注意到该报告,这令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sont conscients de l'urgente nécessité de renforcer les capacités nationales devant permettre la mise en place d'un réceptacle adéquat aux initiatives extérieures visant à développer l'usage des technologies de l'information et de la communication.

发展中国家认识到迫切需要加强它们的国家能力,从而有可能对旨在加强使用信讯技术的外部举措建立一种适当的

评价该例句:好评差评指正

Chacune des lettres codes de la figure 2 représente un compartiment qui est un réceptacle de dépôts de Hg ou une source d'émissions de Hg (voir les tableaux 1 et 2).

图2中的每个字母代表汞储存释放的一个部分(见表1表2)。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.

各种大众土著文化最初被当做吸引旅客的手段,充满了神秘的吸引力,它们没有被看成是不同思想哲学的产物,整体美学的产物,或重大技术知识的产品。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le caractère mesurable et le fait d'être contenu dans un réceptacle ne rendent pas compte des répercussions complexes à long terme - d'ordre hydrogéologique, social, économique et politique -, à savoir le risque et l'incertitude non négligeables dus à l'évolution des conditions climatiques et environnementales.

但这样过于简化了问题,可以度量并能够装箱并没有体现由于气候环境条件变化而具有高风险不确性的复杂而不的水文地质、社会、经济政治的长期影响。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une chaîne ininterrompue d'expériences culturelles passées - certaines fructueuses, d'autres moins - aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.

这项工作不仅仅是人类遗产的宝库,而且也是一个未来的礼物一个不间断的过去文化经历——其中一些是成功的,一些不太成功——的链条中的一个环节,这些过去的文化经历导致了今天的进步发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.

我们已经多次指出,国际社会指裁军谈判会议专门讨论它的关切,而非充当各国关切的“保管人”,因为这样做有加剧矛盾的危险。

评价该例句:好评差评指正

Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.

我希望,大会这个有声誉的机将在不久的将来,能看到逆境的壁垒会转变成为传播以色列人巴勒斯坦人之间以及以色列与本区域各国之间共存与解之声的手段。

评价该例句:好评差评指正

Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.

该修订稿是与裁军谈判会议成员进行一系列磋商的果。 我们的倡议受到各方的欢迎,并证明能够推动讨论的进行,这就有助于该倡议成为一项各方能够寄予希望的计划。

评价该例句:好评差评指正

L'idée d'un droit de contrôle sur les ressources naturelles évoquée dans un rapport s'imposeest d'autant plus forte que leur valeur marchande est élevée aux yeux de populations rurales des zones sèches qui voient le plus souvent dans ces ressources un point de convergence de du milieu naturel un réceptacle pour leurs activités économiques.

一份报告强调必需要拥有控制自然资源的权利,尤其因为这些资源的市场价值在干旱地区的农村人口眼中很高,他们常把资源视为其经济活动的焦点。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce là trop demander à ce Conseil qui demeure pour tant de nations grandes et petites, malgré les déceptions et les frustrations, le dépositaire de nos attentes, le réceptacle de notre volonté de créer un monde plus sûr et plus juste et, en définitive, l'ultime rempart contre la force brutale et la loi du plus fort?

这是否对安理会要求过高? 对许多大小国家来说,尽管有失望挫折,但安理会仍然是我们的希望,它代表着我们建设一个更加安全、更加公正世界的意愿,它是反对蛮横武力,反对以强凌弱的最后一道保护。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sporadiquement, sporadosidère, sporadosidérite, sporange, sporangiospore, spore, sporidie, sporidiose, sporo, sporoblaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Voyez, capitaine, voyez ces rocs magnifiques, ces grottes inhabitées, ces derniers réceptacles du globe, où la vie n’est plus possible !

船长,请看那些宏伟岩石,那些没有岩洞,那些最深收容所,不可能有生命存在方!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La table une fois stable, Ding Yi ramassa la boule noire dans le réceptacle et la déposa à nouveau à côté d’un trou, puis la boule blanche, qu’il approcha à une distance de dix centimètres.

放稳后,丁仪从袋内掏出刚才打进去,将它放到洞边,又拾起那个白,再次放到距十厘米左右方。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Un réceptacle récupère le sang pour nourrir les Dieux.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Pourquoi sontils des réceptacles à leur peur et à leurs angoisses?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Parce qu’en fait, la plupart des scientifiques spécialistes du palu prennent cette plante comme simplement un réceptacle de la molécule d’artémisinine qu’est le médicament.

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sur le pourtour de l'objet était fixé huit têtes de dragons dont la gueule retenais une petite bille métallique surplombant un réceptacle en forme de crapauds.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sporophore, sporophylle, sporophyte, sporotriche, sporotrichose, sporozoaires, sporozoïte, sport, sportif, sportivement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接