有奖纠错
| 划词

Il avait quitté la scène en 1953 dans la réprobation générale.

1953年他在一片谴责声中下台。

评价该例句:好评差评指正

Un murmure de réprobation s'éleva dans la salle de réunion.

一阵不满声音在会议室响起。

评价该例句:好评差评指正

La réprobation sociale et la discrimination persistent.

耻辱化和歧视现象仍然存在。

评价该例句:好评差评指正

La réprobation accroît la vulnérabilité de plusieurs manières.

耻辱从不方面增加了脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui dénoncent un tel crime sont également l'objet de la réprobation des autres victimes de violences sexuelles.

妇女如果只是报告这种犯罪,也会遭到其他性暴力行为受害者排斥。

评价该例句:好评差评指正

La réprobation et la discrimination associées au sida compromettent sensiblement l'efficacité des mesures de lutte contre l'épidémie.

与艾滋病有关耻辱和歧视在很大程度上减损了艾滋病效力。

评价该例句:好评差评指正

Rares sont les pays, souvent en raison de la réprobation, où des organisations solides de personnes séropositives existent.

很多国家艾滋病毒感染者由于蒙受耻辱而没有自己强大组织。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il importe d'aborder un problème grave, à savoir la réprobation et l'exclusion sociales qui affectent les personnes séropositives.

我们须认真解决因艾滋病毒而带来耻辱感和社会排斥问题。

评价该例句:好评差评指正

La condamnation unanime et véhémente qui s'en est suivie, témoigne du degré de réprobation suscité par des actes aussi barbares qu'injustifiables.

攻击事件随即遭到强烈谴责,证明人们这种既野蛮又无理行为是多么深恶痛绝。

评价该例句:好评差评指正

À la mi-avril, les travaux de construction à « Ma'ale Adumim » se poursuivaient malgré la réprobation internationale face à la reprise des activités de peuplement.

中旬,尽管国际上批评恢复定居点活动,在“Ma'ale Adumim”建筑工程仍在展开。

评价该例句:好评差评指正

Ils témoignent de la réprobation publique des comportements criminels.

这种审判表达公犯罪行为谴责。

评价该例句:好评差评指正

La réprobation sociale liée au viol dans la plupart des sociétés entraîne souvent un rejet de la victime par les membres masculins de sa famille.

在大多数社会由强奸带来社会耻辱往往导致受害者男性亲属排斥她。

评价该例句:好评差评指正

Des pays de toutes les régions signalent que la réprobation relative au VIH et l'exclusion des personnes vulnérables entravent les efforts de lutte contre l'épidémie.

各区域国家均报告说,因感染艾滋病毒而蒙受耻辱和易受感染人边缘化阻碍了防治该流行病努力。

评价该例句:好评差评指正

Le FNUAP a œuvré étroitement avec le HCR dans plus d'une douzaine de pays à la sensibilisation au VIH et à la prévention de la réprobation.

基金正与难民署进行合作,在十几个国家提高关于艾滋病毒认识并预防羞辱行为。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été noté à la section 4.1, le divorce ou le remariage ne suscite aucune réprobation sociale majeure.

前面第4.1节讲过,离婚或者再婚不会留下严重社会污名。

评价该例句:好评差评指正

Ces formes de réprobation sont encore renforcées par la réprobation associée au VIH lui-même.

这种形式耻辱又因艾滋病毒本身关联耻辱而加剧。

评价该例句:好评差评指正

Comme on ne disposait autrefois que de peu d'informations scientifiques, la peur, la panique, le déni de la réalité, la réprobation et la discrimination étaient très répandus.

过去,由于科学信息有限,普遍存在着恐惧、恐慌、否认、迷惑和歧视。

评价该例句:好评差评指正

Des interventions indispensables des autorités publiques ont eu lieu, en dépit de la réprobation des fanatiques du marché, et ont ainsi montré que l'heure était aux décisions politiques.

国家当局不得不进行干预与正统市场观念完全不,这些干预也显示现在已到了作政治决定时候。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, nous exprimons notre totale réprobation de toute forme de violence conduisant à des pertes en vies humaines innocentes.

我们要再次表示,我们完全谴责导致无辜者丧生所有形式暴力。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons de cette limite sont : la pauvreté, l'analphabétisme, la méconnaissance des droits, la sous-information, la peur de la réprobation sociale et les pesanteurs de la procédure judiciaire.

贫穷、文盲状态、不了解法律、文化水平低,害怕社会谴责和司法程序繁杂。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tenter, tenthrède, tenthrédinidé, tentoriel, tenture, tenu, ténu, tenue, tenue de route, ténuirostres,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第三册

L’opinion publique, pour sa part, considéra avec méfiance ou réprobation ceux qui écoutèrent Guizot.

公众舆论这方面,也是用怀疑和责备的目那些听从吉佐先生话的人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce publiciste a prouvé que le préjugé qui frappait de réprobation les usuriers était une sottise.

他曾经证明,大家谴责高利贷的成见是荒谬的。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一

De plus il n’évoque que des raisons de convenance personnelle plutôt que la réprobation, qu’une impossibilité morale.

再说,这种摇头只表示这事对个人合适不合适,并不表示对它的谴责或者从道德观点出发认为它不可能的。

评价该例句:好评差评指正
短篇小说精选集

C'était une clameur de réprobation contre ce soudard ignoble, un souffle de colère, une union de tous pour la résistance, comme si l'on eût demandé à chacun une partie du sacrifice exigé d'elle.

那是大声斥责这个卑劣丘八的一种公愤,一种怒潮,一种为了抵抗的全体结合,仿佛那丘八向她身上强迫的这种牺牲就是向每一个人要求一部分。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un Sortilège de Gavage, j'imagine ? dit Hermione dont le ton semblait à mi-chemin entre l'amusement et la réprobation.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Avec un sens assez ambigu : un mélange de réprobation et d'admiration !

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

On risque constamment la grossesse et la réprobation morale.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Son indignation, jusque-là contenue, débordait à gros bouillons. Il était inutile d'essayer d'endiguer ce flot de réprobations.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Cela désigne à la fois un ordre et une remontrance, une semonce, une réprobation : il y a de l’urgence à arrêter tout cela, mais aussi de la colère parce que ça ne s’est pas arrêter plus tôt.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

L'attaque par des blindés israéliens d'une école gérée par l'Onu dans le nord de la bande de Gaza a provoqué la réprobation des instances internationales. Une attaque inacceptable a dit Ban ki moon, le secrétaire général de l'ONU...

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

Le président français François Hollande a indiqué lundi soir à son homologue américain Barack Obama que l'enregistrement par les services américains de données téléphoniques en France constituent des pratiques " inacceptables" , et a fait part de " sa profonde réprobation" à l'égard de ces pratiques.

评价该例句:好评差评指正
alter ego +4 B2

Sylvie Lamblet : En France, une fois n'est pas coutume, la Suisse faisait la Une des grands journaux et ces réactions ont pris toutes les couleurs, elles vont de la réprobation outragée à la compréhension, voire à la récupération, Annette Ardisson.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


tephillin, téphra, téphrine, téphrite, téphritique, téphritoïde, téphrochronologie, téphroïte, téphromalacie, téphromyélite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接