Son raisonnement ne tient pas debout.
他站不住脚。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推和情正相反。
Dans un débat, on ne dit pas "ton raisonnement est faux" directement.
在辩论中,我们不能直接说“你推论是错误”。
Il souscrit au raisonnement du Rapporteur spécial sur ce point.
他赞成特别报告员就点所阐述。
L'orateur souhaite obtenir des éclaircissements quant à ce raisonnement.
她希望听到对澄清。
On pourrait appliquer le même raisonnement, mutatis mutandis, dans le cas présent.
同推论也可比照适用目前论情况。
Il adopte par conséquent le raisonnement du Comité «D1» sur cette question.
因此,本小组采用了“D1”小组关问题论点。
Ce débat vise à incorporer davantage de raisonnements économiques dans la logique juridique.
些论特点是试图将更多经济论据纳入法律论据中。
因此,小组采用了“D1”小组关问题论点14。
Je souscris aux conclusions de la Cour et suis en général d'accord avec son raisonnement.
我同意本法院裁定,大体上也同意其所作推论。
Cette logique dans laquelle le Comité a inscrit son raisonnement est, en l'espèce, fort discutable.
委员会通过论点,事实上是有高度争议。
Nous devons examiner leur raisonnement attentivement.
我们应仔细研究他们提出。
Le raisonnement des auteurs français soulève certaines questions.
法文著作内载论据会产生些问题。
Le même raisonnement vaut pour les créanciers prioritaires.
对优先债权人,也是同样道。
Ce raisonnement répond à un souci d'efficacité.
采取种做法是为了实现效率。
Le même raisonnement pourrait s'appliquer aux créances salariales.
点也可适用雇员债权。
Le même raisonnement vaut dans le domaine international.
同样可以运用国际范围。
Selon son raisonnement, l'achat avait été effectué prématurément.
法院是,购买替代货物为时过早。
L'Uruguay n'accepte pas ce type de raisonnement.
乌拉圭不承认样推。
Ce raisonnement peut également s'appliquer aux constituants de l'octaBDE commercialisé.
个解释也适用八溴二苯醚成分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous suivez mon raisonnement, n’est-ce pas ?
您明白我是怎样想的,是不是?
Il n’allait jamais chercher bien loin ses raisonnements et ses modèles.
他素来不把品德问题提到高不可攀的地步,也从不向远处去找他的论据和范例。
Il la prit par la douceur, par le raisonnement, par les sentiments.
他用雍容的气概,用理论上的推敲,用情感去争取她的信心。
Tu fais là les raisonnements d’homme sans volonté, d’un être sans énergie !
你说的是一个没有果断、没有毅力的人说的话!”
Les scrupules premiers cédaient la place aux raisonnements ingénieux, puis reparaissaient, puis s’effaçaient de nouveau.
先是疑虑重重让位于巧妙的推理,而后推理又重新登,接着它再度重新消失。
Il est séduit par la certitude que l'on trouve dans les raisonnements mathématiques.
他被数学演绎中的可靠性所吸引。
Vous discutez mes idées, il sied que je me borne à combattre vos raisonnements.
您讨论到我的思想,我只应当批判您的论点就可了。
Et quelle gloire alors ! J’en étais arrivé à faire ces raisonnements à la Lidenbrock.
那时候将会得到多大的荣誉啊!我的看法开始和黎登布洛克教授一致了。
Ce raisonnement à peine achevé, nous avions quitté Reykjawik.
现在我们已经离开了雷克雅未克。
La postérité comprendra difficilement ce caractère, que l’histoire n’explique que par des faits et jamais par des raisonnements.
后很难发现他具有这种品格,因为历史总是而不是推想为准的。
D’Artagnan comprit la force de ce raisonnement et se tut.
达达尼昂明白这个道理的份量,他没有再说话。
À ces raisonnements appuyés sur des chiffres, je n’avais rien à objecter.
对于根据数字的这些推理,我当然不能提出反对意见。
Bon ! bon ! répondit Pencroff, qu’aucun raisonnement n’eût pu convaincre.
“好吧,好吧!”潘克洛夫说,他是没有法子说服的。
Ce raisonnement, si juste en apparence, acheva de jeter Mathilde hors d’elle-même.
这番推理后起来那样地正确,终于使玛蒂尔德失去理智。
Mais bien souvent tous ces beaux raisonnements étaient sans effet contre l’affreuse réalité.
但是,这些严密的推理碰上可怕的现,往往不起作用。
Que ce soit avec de l'humour, du raisonnement ou encore un peu d'agressivité.
无论是幽默,有理性的还是有捎带一些侵略性的。
Il n’y avait rien à répondre aux raisonnements de Cyrus Smith, et ses compagnons le comprirent bien.
赛勒斯-史密斯的论点是无可辩驳的,他的伙伴们非常明白这一点。
Et il faut convenir que le raisonnement du marin ne manquait pas d’une certaine justesse.
必须承认,水手的论点并不是毫无根据。
Ce raisonnement me ranima, et je résolus de me remettre en marche sans perdre un instant.
这个想法使我很愉快,于是我决定不再耽误时间,立刻往回走。
Ce raisonnement était beau ; mais Julien, passant devant toutes les auberges, n’osait entrer dans aucune.
于连想得挺美,可是他走过所有的旅馆,一家也不敢进。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释