有奖纠错
| 划词

Il se mêle de raisonner de tout.

事都推究一下。

评价该例句:好评差评指正

Il raisonne un peu comme un artiste.

他想问题有点像艺术家。

评价该例句:好评差评指正

Le détective observe tout d'abord ,et puis raisonne.

侦探先观察,然后推

评价该例句:好评差评指正

L'amour ne se raisonne pas.

爱情是没有可说的。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi raisonnait Jean-Paul.

让-保罗这样推着。

评价该例句:好评差评指正

Ne raisonnez pas!

强词夺!不争辩了!

评价该例句:好评差评指正

Il faut y faire face en faisant pression, en raisonnant et en proposant une alternative.

必须对双方施加压力,晓之以,并让们作出选择。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi raisonnait l'inspecteur de police, tandis que les heures s'écoulaient si lentement à son gré.Il ne savait que faire.

警察厅密探就这样在那儿胡思乱想,他觉得时间过得又长又慢,真不知道该如何是好。

评价该例句:好评差评指正

La Cour offre ainsi des interprétations solides, bien raisonnées et profondes sans remplacer les gouvernements dans leur rôle de législateurs.

因此,国法法院提供了可靠、有有据和影响深远的司法解释,而又没有取代各国政府制定法律的作用。

评价该例句:好评差评指正

« La poursuite de guerres civiles apparemment insensées est parfois liée à la poursuite parfaitement raisonnée d'objectifs économiques par les factions belligérantes. »

“似乎毫无意义的内战的持续进行有时与交战派别性地追求经济目标有关。”

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle appelle donc une réaction calme et raisonnée, et non des tensions, des actions précipitées ou des décisions erronées.

因此,当前的局势求镇静和性,而不是紧张,仓促行事或错误决定。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est plus temps de raisonner en termes de sécession mais, au contraire, de favoriser les stratégies d'intégration multiethnique et régionale.

考虑分离的时候已经过去,现在的侧重点是寻找能确保多族裔融合及区域一体化的办法。

评价该例句:好评差评指正

Celles-ci nous interpellent et nous forcent à raisonner de façon créative à propos de problèmes qui continuent de faire des centaines de victimes.

求我们以创造性的方式思考依然造成许多人丧生的问题。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a acquis la conviction que le Président n'a contacté le commandant Reinado que pour tenter de le calmer et le raisonner.

委员会认定,总统保持这种联系只是为了遏制或控制雷纳多少将。

评价该例句:好评差评指正

J'ai inutilement cherché à le raisonner .

我试图劝他,可是这是徒劳。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait mettre en place une réglementation et des politiques nécessaires pour assurer une utilisation raisonnée des ressources naturelles et garantir des pratiques durables.

应该出台各项法规和政策,以确保合使用自然资源和确保可持续做法。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que l'auteur ne peut pas prétendre substituer à l'appréciation logique et raisonnée des organes judiciaires sa propre appréciation des éléments de preuve.

缔约国补充说,提交人不应以自己的判断来取代司法机构根据证据得出的符合逻辑和合的判断。

评价该例句:好评差评指正

Sans compter qu’ils auraient essayé de me raisonner, comme n’importe qui d’à peu près censé le ferait.

两条腿的‘动物’在想不管那多,是吃饭的时候了。

评价该例句:好评差评指正

C'est en sa capacité de raisonner que réside son pouvoir moral.

正是在人的性中我们找到了自己的道德潜能。

评价该例句:好评差评指正

Une fois encore, c'est une façon de raisonner qui est absolument incroyable.

这再次成为一种不可思议的说法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétéromère, hétéromérie, hétéromérite, hétéromésique, hétérométrie, hétérométrique, hétéromorphe, hétéromorphie, hétéromorphique, hétéromorphisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

憨第德 Candide

Pendant toute la traversée ils raisonnèrent beaucoup sur la philosophie du pauvre Pangloss.

航行途中,他们一再讨论可怜邦葛罗学。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il résulte de ces concentrations-là une passivité qui, si elle était raisonnée, ressemblerait à la philosophie.

从这种专一精神状态中产生出来是一种被动性,这被动性,如果出自理智,便象学。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Vous ne l'obtiendrez pas, ou je raisonne mal. »

他不会把皮给你,除非我猜错了。”

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide et Martin approchent des côtes de France, et raisonnent.

老实人与玛丁驶近法国海岸, 他们议论。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je me raisonnais cependant et j'essayais de n'y plus penser.

其实,我总给自己讲道理,试图不再去想它。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Je pense que c'est comme ça qu'il faut raisonner.

我觉得应该像这样进行推理。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Tout en pleurant, je serrai le bâton de toutes mes forces, essayant de raisonner.

我哭着,用尽力气握着棍子,试着思考着。

评价该例句:好评差评指正
欧也·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Son ignorante vie avait cessé tout à coup, elle raisonna, se fit mille reproches.

浑浑噩噩生活突然告终,她左思右想考虑起来,把自己大大埋怨了一番。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Sylviane imagine des histoires incroyables, Aïcha plaisante Valérie essaie de les calmer et de raisonner.

西尔维安娜想象着不可思议故事,爱莎在开玩笑,瓦莱丽尽量让她们安静试图进行思考。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il se laissait recouvrir bêtement par la neige, incapable de raisonner, de prendre une décision.

他就这样让大雪所覆盖,无法思考,无法决定。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Celui-là, se dit en lui-même le petit prince, il raisonne un peu comme mon ivrogne.

“这个人想问题有点像那个酒鬼一样。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais il dut raisonner longtemps, discuter, combattre avec des arguments précis son affolement et sa terreur.

可是他得花好多时间来分析,讨论,用精确论点来和她怕作斗争。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quelle misère ! ajoutait-il avec amertume, je suis indigne de raisonner sur ces grands intérêts.

多么不幸啊!”他感到一阵酸楚,“我不配谈论这些重大问题。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Travaillons sans raisonner, dit Martin, c’est le seul moyen de rendre la vie supportable.

“少废话,咱们工作罢;唯有工作,日子才好过。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le salon était plongé dans une obscurité profonde. Les accords de l’orgue raisonnaient faiblement. Le capitaine Nemo était là.

客厅笼罩着深深黑暗,管风琴和音微微地响着,尼摩船长就在那里。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il écoutait raisonner les gens mûrs, et ne paraissait point exalté en politique, chose remarquable pour un jeune homme.

他聆听成年人发表意见,似乎并不热衷政治。这对年轻人来说,是很难得

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ils raisonnaient de la sorte. Leur but était lointain sans doute, vague peut-être et reculant devant l’effort ; mais grand.

他们是如此推论,他们目标肯定很遥远,可能很模糊,他们在困难面前退却,但他们是伟大

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle finit par oser lui parler de son coup de marteau, surprise de l’entendre raisonner comme au bon temps.

她终于大着胆子对他说,听着他像在美好日子里一般得体言谈,真令她十分地惊喜,因为他先前曾丧魂落魄地发过疯呢。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Il faut raisonner en termes hebdomadaires et peut-être se dire : " Tiens, j'ai une gaufre par semaine. Point barre."

我们应该理性以周计算次数,比如说:" 看,我一个星期吃一个华夫饼。就是这样。"

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais il ne raisonnait point ainsi ; il gardait aux autres une fière rancune de s’être laissé rafaler en deux ans.

然而他并不这样思忖,而是怨恨这家人两年之内家境便破败殆尽。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hétérozygote, hétérozygotie, hétérozygotisme, hêtraie, hetrazan, hêtre, Hettangien, heu, heubachite, heulandite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接