Elle se fait rallier de sa taille par lui .
她总是被他取笑她的身。
La patrouille, après avoir accompli sa mission, rallia le gros de la troupe.
班完成任务后,返回主力部队。
La ligne longue de 4 miles (6,5 kilomètres) permet de rallier Farringdon street à Paddington.
该线全长4英里(6.5公里),从法林顿街至帕丁顿路。
La Géorgie s'est récemment ralliée à l'Initiative mondiale de lutte contre le terrorisme nucléaire.
格鲁吉亚最近加入了《打击核恐怖主义全球倡议》。
Nous l'avons dit, nous sommes tout disposés à nous rallier à vos suggestions.
正如我们所说过的,我们准备赞同你的建议。
Deuxièmement, faisons en sorte que tous les acteurs se rallient aux principes de Monterrey.
第二,让我们确保所有行为者都蒙特雷各项原则。
Ou se rallient-ils à une solution intermédiaire et, dans l'affirmative, laquelle?
或者,各国是否倾向于种折衷的解决办法,如果是的话,什么样的折衷办法?
Nous espérons rallier à cette mesure le plus grand nombre.
我们希望动员对这项措施的尽可能大的。
Comme les années précédentes, la délégation cubaine s'est ralliée au consensus sur ce texte.
与往年样,古巴代表团加入了关于这案文的协商致。
Je me rallie à ce qu'a dit la représentante de l'Afrique du Sud.
我对南非代表的发言表示同意。
Nous avons le devoir à l'ONU de nous rallier à la guerre internationale contre eux.
我们联合国有责任参加打击它们的全球战争。
Si l'innovation rallie tous les suffrages, elle est toutefois très difficile à mettre en pratique.
人人都新,但是做起来却很难。
Nous invitons toutes les délégations à se rallier à ce consensus.
我们请所有代表团加入协商致意见。
L'Union européenne mettra tout en œuvre pour rallier leur appui à cette proposition.
欧盟将作出切努力,以使自己的提议获得所有缔约国的。
Je me rallie d'ailleurs à l'avis sur bien des points.
而且咨询意见中的许多看法,我是同意的。
Nous applaudissons la décision des Serbes du Kosovo de se rallier à l'administration conjointe intérimaire.
我们赞扬科索沃塞族决定加入联合临时行政机构。
Nous devons rallier toutes nos forces pour continuer d'aller de l'avant.
我们需要动员我们的所有力量向前迈进。
Elle doit pouvoir rallier le consensus.
在这方面,我们认为秘书长提出的做法是极为合理的,应有助于达成种共识。
De ce fait, ma délégation ne pourra se rallier au texte tel qu'il nous est soumis.
这就是为什么我国代表团将不能够现摆在我们面前的案文。
L'Italie se rallie pleinement à la déclaration faite par le Royaume-Uni au nom de l'Union européenne.
意大利完全同意联合王国代表欧洲联盟做的发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne serait-il pas opportun d’envoyer au Duncan l’ordre de rallier la côte ?
“派人送个命令给邓肯号,叫它开到东海岸是不是可以?”
Les habitants de la Gaule, les Gaulois, se rallient derrière un chef, Vercingétorix.
高卢的居民——高卢人,团结在领袖Vercingétorix之下。
Détruisez Hyrule, et quiconque se rallierait à sa cause!
毁灭海拉尔王国及其相关者!
Oui, si le Duncan quitte Melbourne et rallie la côte est !
“有,只有邓肯号离开墨尔本到东海岸来!”
Je pense qu'il y a beaucoup de gens qui se rallieront probablement à cette opinion.
我想有多人同意我的看法。
– Et Macnair a convaincu les géants de rallier Vous-Savez-Qui ?
“麦克尼尔说服巨人跟神秘人联合了?”
C'est la langue française qui nous rallie ensemble !
是法语把我们连结在一起的!
Les catholiques aussi se rallient, certains prêtres bénissant des arbres de la liberté.
天主教徒也加入了行列,一些神父为自由之树福。
Il sera alors possible de rallier le pôle Nord et traverser l'Arctique avec quasiment n'importe quel navire.
那么有可能重组北极且穿越北冰洋几乎无论什么船。
Il... il ralliait tout le monde ! bredouilla Pettigrow. Qu'avait-on à gagner en s'opposant à lui ?
“他… … 他什么地方都插手!”小矮星彼得喘着气说,“拒绝他,有… … 有什么好处?”
Baissez la tête, ralliez le mur, cria Enjolras, et tous à genoux le long de la barricade !
“低下头,集合到墙边,”安灼拉喊道,“大家沿着街垒跪下!”
Le départ était donné à Shanghai, et les concurrents devaient rallier New York en traversant l'océan Pacifique gelé.
从上海出发,从冰面上横穿封冻的太平洋,到达终点纽约。
L'étendard servait par exemple à rallier les hommes, et à les diriger, ce qu'elle fit selon de nombreuses chroniques.
例如,她的旗帜用于召集和指挥士兵,根据许多编年史的记载,她做得好。
Lui, a été empêché de rallier la Résistance, lorsque Pétain l'a bombardé Commissaire de l'Éducation et des Sports sous l'Occupation.
当贝当在占领期间突然被任命为教育和体育专员时,他被阻止加入抵抗运动。
Jean, probablement très affecté, se rallie alors aux troupes de Charles V pour chasser les anglais présents en Normandie.
面对这突如其来的变故,让·德·卡鲁日心境或许受到了极大伤害,但他随即决然地投身查理五的军队,以赶走入侵诺曼底的英军。
Surtout, certains navires majeurs rallient Toulon, plus proche d'une éventuelle capture ennemie que si elle était restée en Afrique !
最重要的是,一些主力舰驶向了土伦,这比他们留在非洲更容易被敌人占领!
Elle rallie une immense armée de dieux, engendre des monstres, serpents et dragons, et se change elle-même en dragon gigantesque.
她加入了庞大的众神大军,繁殖了怪物、蛇和龙,并将自己变成了一条巨大的龙。
Lors de son discours, il a essayé de rallier les pays qui restent neutres.
在他的演讲中,他试图团结保持中立的国家。
FO a décidé de rallier la CGT.
FO 已决定加入 CGT。
Avant, pour rallier Pékin, Tokyo, Séoul, c'est simple, elles survolaient la Russie.
以前,要到达北京,东京,首尔,简单,他们飞越俄罗斯。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释