有奖纠错
| 划词

Les Pays-Bas appuient fermement l'idée d'une Organisation mieux rationalisée au niveau national.

荷兰强烈支持大幅度精简联合国在国家级的工作。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, la présence sur le terrain doit être rationalisée.

第二,在的驻留必须合化。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les tâches doivent être réparties plus équitablement, et l'organisation du travail doit être rationalisée.

除了要更公平分配任务之,该司需要建立精简其工作制度。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, la procédure d'examen intergouvernementale proprement dite devrait être rationalisée, conformément à cette optique.

,政府间审查进程本身也将按照这得到精简。

评价该例句:好评差评指正

La structure du site Web des Nations Unies sera également rationalisée pour la rendre plus conviviale et plus souple.

,为了使联合国网址更方便用户、更具灵活性,将会以合方式调整它的结构。

评价该例句:好评差评指正

La procédure de recrutement sera rationalisée et accélérée grâce à l'utilisation prioritaire de fichiers de candidats préqualifiés.

将精简征聘制度,把名册用作主要征聘手段,以便于快征聘工作。

评价该例句:好评差评指正

Selon la nouvelle politique de mobilité, le personnel sera soumis à un programme de gestion rationalisée des affectations.

新的流动政策要求工作人员参下调任作业。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note de la présentation rationalisée du Rapport et des efforts faits pour l'orienter davantage sur les résultats.

委员会注意到报告的表述方式得到简化,为使报告更注重成果做出了努力。

评价该例句:好评差评指正

La configuration des bureaux extérieurs a été rationalisée et normalisée et la présence sur le terrain de l'ONUDC a été renforcée.

事处的配置实行了精简和标准化,随之也扩大了联合国毒品和犯罪问题事处在的影响力。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifiait une organisation mieux financée, rationalisée dans sa structure et son administration, et davantage capable de répondre aux crises humanitaires.

这意味着使联合国的供资得到改善,精简机构、结构和行政管,更好应对人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.

必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织的工作顺。

评价该例句:好评差评指正

Une Organisation rationalisée créera la masse critique lui permettant de relever efficacement les nombreuses menaces à la paix et à la sécurité internationales.

这样个精简的组织将产生临界质量,以有效处威胁国际和平与安全的许多挑战。

评价该例句:好评差评指正

Une planification rationalisée permettra aux équipes d'appui de conserver leur avantage comparatif : leur connaissance des institutions, leur approche pluridisciplinaire et leur perspective régionale.

它们的机构知识、多学科方法和区域视野。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les nombreux fonds d'affectation spéciale doivent être regroupés et leur gestion rationalisée afin d'améliorer le contrôle général et l'administration de ces fonds.

我们还强调,各种信托基金应合并巩固,精简管,以提高对基金的通盘控制与管

评价该例句:好评差评指正

Dans ces cas, c'est la communauté commerçante qui est souvent la meilleure source de renseignements sur la portée d'une approche mieux rationalisée et mieux coordonnée.

在这种情况下,企业界往往是关于能否采取更合、更协调的做法的最佳情报来源。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité souligne que la présentation rationalisée du budget fondé sur les résultats ne devrait pas dispenser de justifier entièrement les ressources demandées.

,委员会强调,该文件以精练的方式表述成果预算制不应该妨碍充分说明要求编列资源的由。

评价该例句:好评差评指正

La gestion du personnel d'appui linguistique du Bureau du Procureur était rationalisée afin d'améliorer le contrôle de la production et la qualité du travail produit.

目前正在强检察官公室语文支助人员的管部门,以改进产出和工作质量的监测。

评价该例句:好评差评指正

Sa coopération avec le Département des opérations de maintien de la paix s'est intensifiée et a été rationalisée, et l'accord s'est fait sur de nombreux points.

已扩大和顺了同维持和平行动部的合作,并且达成了多方面的合作协议。

评价该例句:好评差评指正

À compter de mai 2007, la «mobilité rationalisée» sera appliquée, niveau par niveau, de façon graduelle et échelonnée, et répartie dans le temps comme suit

调往联合国系统内的另组织也满足了流动的要求。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies représentait un élément essentiel du système de développement international, mais sa structure devrait encore être renforcée et rationalisée afin d'en accroître l'efficacité.

人们认为,联合国是国际发展系统不可或缺的部分,但联合国的结构需要进强、精简和提高效率。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍, 剥夺…的公权, 剥夺的, 剥夺公权, 剥夺继承权,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语 20155

La réunion a souligné la détermination des dirigeants chinois à s'attaquer aux problèmes de la paperasserie qui durent depuis longtemps, afin de promouvoir une économie plus rationalisée et plus efficace.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离, 剥离(工作), 剥离表层, 剥离工具, 剥离机(地面),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接