有奖纠错
| 划词

La chemise rayée, col pointe, manches courtes.

条纹衬衫,尖领,短袖,单排扣前襟。

评价该例句:好评差评指正

Ne serrez pas tant le mur, vous allez rayer la carrosserie.

别太靠墙,您会把车身刮坏的。

评价该例句:好评差评指正

Le trench boutonné, doublure rayée, pattes sur bas de manches, 2 poches plaquées devant, ceinture réglable sous passants.

系扣风衣,条纹衬里,2个前袋,可调节的腰带。

评价该例句:好评差评指正

Rayez cela de vos tablettes.

〈转义〉您别指望个了。把个忘了吧!

评价该例句:好评差评指正

Rayez cela de vos papiers.

〈转义〉〈口语〉个您别指望啦。您别信一套。

评价该例句:好评差评指正

Il faut rayer ce mot.

应该圈去个字。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ils pourraient avoir à ajouter ou à rayer des noms.

也包括增加或所列名字的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités japonaises essaient même de rayer ce fait des livres d'histoire.

日本当局甚至试图从历史教科书上一事实。

评价该例句:好评差评指正

Pourquoi n'ont-elles pas été exécutées ou rayées des manuels juridiques?

但它们为什么仍然存活,或没有从法律典籍中剔呢?

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a également décidé de rayer 2 individus et 12 entités de ladite partie.

委员会还决定将2个人和12个实体从名单的基地组织部

评价该例句:好评差评指正

En tout, 5 289 familles ont été rayées du programme parce qu'elles ne répondaient plus aux critères d'admission.

共有5 289个家庭在不再符合继续领取福利的条件时,脱离了方案。

评价该例句:好评差评指正

Sa figure, rayée par des rides prématurées, offrait des signes de dureté que démentaient ses manières souples et liantes.

没有到年纪就打皱的脸似乎是性格冷酷的标记,但是看他软和亲热的态度,又不象冷酷的人。

评价该例句:好评差评指正

Les parties du texte original qui ont été supprimées sont rayées et les parties nouvelles soulignées.

去原案文的地方划了线,新案文用下划线表示。

评价该例句:好评差评指正

Bureau de contrôle des médicaments, bureau de l’eau, de l’environnement, des assurances… L’administration fonctionne sous des bâches de plastique rayées.

药品控制办公室、水问题办公室、环境问题办公室、保险办公室……行政部门在有划痕的塑料帐篷下办公。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, M. Tanoh-Boutchoué relève que la population de Samoa souhaite être rayée de la liste des territoires non autonomes.

最后,他指出,萨摩亚人民希望从尚存的非自治领土的名单中名。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous allons pour la première fois rayer un pays de la triste liste noire : la Côte d'Ivoire.

最后,我们首次将把一个国家——科特迪瓦——从个令人遗憾的清单中名。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des méthodes de marquage visent à créer une marque fiable ou permanente, difficile à rayer, modifier ou supprimer.

大多数标记方法旨在产生一个可靠或永久的标记,不能被轻易擦、改变或消

评价该例句:好评差评指正

M. Roa Arboleda (Colombie) fait observer que sa délégation avait demandé à être rayée de la liste des orateurs du matin précédent.

Roa Arboleda先生(哥伦比亚)指出,他的代表团在前一天上午已要求将其从发言者名单中去

评价该例句:好评差评指正

Bien chaude et toute douce, un vrai bonheur ! La grosse écharpe rayée en maille côtelée, finition franges unies à la base.

保暖又柔软,真幸福!宽条纹罗纹针织围巾,流苏边。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc proposé de rayer un poste d'agent du Service mobile du tableau des effectifs du Groupe de gestion des locations.

因此,拟议将租赁管理股的人员编制减少1个外勤人员员额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


VGM, VHF, VHS, via, viabilisé, viabiliser, viabilité, viable, viaduc, viager,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

La neige tombait toujours et rayait le gris du ciel.

雪仍在下,把灰色天划成无数条条。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Au seizième siècle, observa Bossuet, on rayait les canons.

“在十六世纪炮筒中有来复线。”博须埃指出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je me suis dit rapidement : Voilà un brave garçon qu’on va rayer.

‘又一个好孩子快要被开除了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des pans de montagnes se sont totalement effondrés, rayant des cartes les villages qui y étaient accrochés.

处山体出现了整片滑坡,很此从图上消失。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La joie qu’elles contiennent doit s’échapper à travers les pierres des murs en clarté et rayer vaguement les ténèbres.

屋里充满着喜悦光芒,一定会从墙头石缝中透露出来,把黑暗微微划破。

评价该例句:好评差评指正
圣诞那些事儿

A cause de ça, je rayais un par un tout les cadeaux de ma liste parce que je savais que c'était mort !

为如此,我把清单上所有礼物一个个划掉,为我知道它已经不存在了!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

A 3 h 45 précises, la ville chinoise de Tang-shan était rayée du globe, pourtant un million six cent mille personnes y vivaient.

凌晨3点45分,中国唐山市居民感受到了震颤,这个城市生活着160万居民。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Derrière lui, dans la partie du couloir qu’il venait de dépasser, à une distance qui lui parut immense, flamboyait, rayant l’épaisseur obscure, une sorte d’astre horrible qui avait l’air de le regarder.

在他后面,在他刚经过沟巷中,他觉得离他很方,一点可怕星光划破了沉重黑暗,好象在注视着他。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce voyage de circumnavigation ne produisit donc d’autre résultat que de faire rayer définitivement l’île Tristan du programme des recherches.

此,这次旅行结果,除了让人们把透利斯探昆雅群岛从寻访计划中删掉外,没有任何收获。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Le soir venu, une barre de nuages raya l’horizon du sud-ouest, symptôme assuré d’un changement de temps. Le Patagon ne pouvait s’y méprendre, et du doigt il indiqua au géographe la zone occidentale du ciel.

傍晚,一片云彩点染着西南面天边,这是天气要变化预兆。那巴塔戈尼亚人是不会看错,他指着西边一带天空给那理学家看。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les nuages que M. de Villefort avait vus le matin rayer le soleil levant s’étaient dissipés comme par magie, et laissaient luire dans toute sa pureté un des derniers, un des plus doux jours de septembre.

维尔福先生早晨所看见那些云层都已像耍魔术似消失了,这是九月里最温和最灿烂一天。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et puis bien entendu, tes tampons serviettes cup (rayez la mention inutile) sortent inopinément de ton sac à des moment inopportuns, genre à la caisse quand tu sors ton portefeuille et ohhhhh un tampax ! ! !

当然,你卫生棉条、卫生巾或卫生杯(酌情删除)会在不恰当时候从你包里出来,比如在结账时候,当你拿出钱包时候,哦哦哦,卫生棉条!!!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tantôt elles figuraient une ombrelle demi-sphérique très lisse, rayée de lignes d’un rouge brun et terminée par douze festons réguliers ; tantôt c’était une corbeille renversée d’où s’échappaient gracieusement de larges feuilles et de longues ramilles rouges.

它们有时看是一把非常光滑半球形太阳伞,滚着几道红褐色花边,缀着十二朵规则小花;有时却是一个翻转花蓝,花蓝中优美伸出一些大红叶子和红色长细枝条。

评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

L'arbre écouter l'enfant avec attention et rayer avec lui.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Rayer Israël de la toile, pour soutenir le peuple palestinien.

评价该例句:好评差评指正
Armand 作者 Emmanuel Bove

Lucien, lui, restait encore debout. Il n'osait toucher une chaise de peur de rayer le parquet.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les ailes de la voiture étaient rayées et couvertes de boue. Apparemment, elle s'était habituée à se promener toute seule dans la forêt.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

A.-S.Lapix: Plus au nord, Tchernihiv subit des bombardements quotidiens. Elle fait partie de ces villes que l'armée russe semble décidée à rayer de la carte.

评价该例句:好评差评指正
Une vie française - Jean-Paul Dubois

Je devinais maintenant les termes du marché que le colonel me laissait entrevoir : je ne portais pas plainte contre son sous-officier et, en contrepartie, l'armée me rayait de ses listes.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

A mi-chemin entre Kiev et Jytomyr, Byshiv, a quasiment été rayée de la carte. - Dans le village, l'église et ses coupoles bleues sont intactes, mais il n'y a plus qu'elle.

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


vibrolissage, vibrolisseuse, vibromasseur, vibromètre, vibromoulin, vibroreplacement, vibroscope, Vibroseis, vibroséismique, Viburnum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接