有奖纠错
| 划词

La rencontre sportive a dû être reculée à cause de la pluie.

由于下雨,运动会不得不延期

评价该例句:好评差评指正

Avec la chaleur reculée, l’été va partir et espérons que les films français vont contrattaquer plus tôt!

随着炎热的消退,暑期档即将过去,期待法国本土电影尽快开始反攻!

评价该例句:好评差评指正

Bien sr on peut dire que nous pensons de cette manière parce qu’il s’agit d’une époque reculée.

的确也可以说这是我们的想法,因为毕竟那是一个遥远的年代。

评价该例句:好评差评指正

C'est une légende vraiment reculée.

这是个很古老的传说了。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, la date limite sera reculée, mais il est indispensable de savoir exactement comment il faudra procéder en l'absence de tout progrès.

当然,该期限已得到延期,但是,需要清楚地了在没有取得任进展的情况下继续做出努力。

评价该例句:好评差评指正

La coopérative de services publics « Santa Cruz » (SAGUAPAC), qui dessert en eau quelque 100 000 membres, est basée dans une ville reculée d'un million d'habitants.

圣克鲁斯公用事业合作社(SAGUAPAC)是一个位于拥有100万人偏远城市中的水合作社,有100 000个成员。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, cinq centres d'alphabétisation ont été créés dans une wilaya reculée, située dans une zone montagneuse, où 70 % de la population est analphabète.

,已经在一个偏远的山区省份开设了5家扫盲中心,该省70%的人是文盲。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre les incendies par voie aérienne lorsque la zone touchée est abrupte et reculée constitue un appui utile pour les opérations menées au sol.

在陡峭、偏远地区的空中灭火将支持地面的灭火工作。

评价该例句:好评差评指正

Au Kenya, 500 000 personnes environ ont été touchées, en particulier dans la région reculée du Nord-Est, dans les districts côtiers et dans les basses terres de l'Ouest.

在肯尼亚,尤其是在偏远的东北地区、沿海地带以及西部低地地区,约有50万人受到洪水的影响。

评价该例句:好评差评指正

L'étendue de la zone géographique couverte et le fait qu'il s'agit d'une région reculée et rurale font qu'il est difficile de dispenser des soins pré- et postopératoires.

广泛的地理分布偏远农村的环境对的护理提出了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Mais la relation entre l'ONU et le peuple palestinien est beaucoup plus profonde et étendue et remonte à une date encore plus reculée.

但联合国巴勒斯坦人民之间的关系更深、更广、更长。

评价该例句:好评差评指正

En République centrafricaine, l'afflux soudain de réfugiés dans la préfecture de Vakaga, début mai, a illustré de façon claire et inquiétante l'instabilité qui règne dans cette zone reculée du pays.

在中非共国,5月初,大量苏丹难民突然涌入瓦卡加地区,令人不安地明确表明这一偏远地区的不稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDC s'emploie à faciliter la participation de nouveaux partenaires en ayant recours à la longue expérience qu'il a des opérations menées dans cette région reculée et inaccessible de l'État Shan.

办事处正在利用其长期以来在掸邦偏远交通不便地区开展活动的经验帮助新的合作伙伴参与进来。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le PNUCID a appuyé un projet d'amélioration des techniques d'élevage du bétail dans la région de la Selva Central et la remise en état du réseau routier rural dans la région reculée d'Inambari-Tambopata, près de la frontière bolivienne.

况且,药物管制署支持改良中塞尔瓦项目的牛畜繁育,该项目正在对靠近玻利维亚边境的Inambari-Tambopata地区乡村道路基础设施升级改造。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par les inégalités marquées de la qualité et de l'accessibilité de l'enseignement selon que l'on se trouve en zone urbaine ou dans une zone rurale ou reculée, et par l'insuffisance du nombre des pensionnats pour les filles.

委员会还感到关切的是,城市同农村/偏远地区在教育质量受教育机会方面存在明显差异,包括缺乏供女孩使用的足够寄宿设施。

评价该例句:好评差评指正

Les missions ne devraient épargner aucun effort pour veiller à ce que les observateurs militaires disposent de moyens de communication fiables (transmissions à haute fréquence et à très haute fréquence, y compris des liaisons sol-air), lorsqu'ils sont déployés dans une zone reculée.

特派团应尽一切努力,确保军事观察员在部署到边远地区时,配有可靠的高频甚高频通讯,包括地对空通讯。

评价该例句:好评差评指正

Le déploiement rapide des contingents et de la police pendant la phase de démarrage suppose que soient surmontées d'énormes difficultés logistiques liées au fait que le Darfour est une région vaste, reculée et aride, où les conditions climatiques sont rudes, les moyens de communication peu développés, les infrastructures insuffisantes et les voies de transport et d'approvisionnement éloignées de Port-Soudan.

为了在起步阶段快速部署军队警察,必须克服严峻的勤挑战,因为达尔富尔是一个广袤、偏远干旱的地区,环境恶劣,通讯落,基础设施薄弱,通往苏丹港的陆地运输供应线漫长。

评价该例句:好评差评指正

En Ituri, 2 472 enfants, dont 564 filles, ont pu quitter les rangs du MRC, du FRPI et des milices du Front des nationalistes et intégrationnistes, et 10 garçons ont été relâchés par les forces Maï Maï dans la région reculée d'Opienga, dans la Province orientale; au Nord-Kivu, 1 374 enfants, dont 52 filles, ont été relâchés, principalement par les brigades mixtes fidèles à Laurent Nkunda et les FARDC ainsi que les milices Maï Maï; et au Sud-Kivu, 336 enfants, y compris 13 filles, ont été relâchés, principalement par les milices Maï Maï et les troupes associées à Laurent Nkunda.

在伊图里,有2 472名儿童从刚果革运、抵抗阵线民族阵线的民兵部队中脱离,其中包括564名女孩,有10名男孩从东方省偏远地区Opienga的马伊-马伊部队中脱离;在北基伍,有1 374名儿童主要从忠于劳伦特·恩孔达的混编旅刚果(金)武装力量及马伊-马伊民兵部队中脱离,其中包括52名女孩;在南基伍,有336名儿童主要从马伊-马伊民兵部队与劳伦特·恩孔达有关的部队中脱离,其中包括13名女孩。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顶索滑车组, 顶塔, 顶体, 顶体素, 顶替, 顶替者, 顶天, 顶天立地, 顶头, 顶头浪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Il les envoi dans le Tartare, la région la plus reculée des enfers.

他把他们打入塔尔塔罗斯,冥界最偏远的地区。

评价该例句:好评差评指正
家地理

Cette propriété reculée s'appelle le domaine de Triannon.

这处偏远的宅邸被称为特里亚农宫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

La Bouriatie, une région reculée aux confins de la Sibérie.

- 布里亚特, 西伯利亚边境的一个偏远地区。

评价该例句:好评差评指正

En 2010, les archéologues ont découvert dans une région reculée des ponts de muraille inconnus jusqu'alors.

2010年,考古学家在一个偏远地区发现了以前不为人知的墙桥。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Elle était très discrète, très reculée.

她非常谨慎,非常孤僻

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

La police malaysienne annonce avoir découvert dans la jungle reculée du nord du pays 139 fosses communes contenant des cadavres de migrants.

FB:马来西亚警方表示,他们在该北部偏远的丛林中发现了139个包含移民尸体的万人坑。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En de certains endroits, au milieu de clairières, il était visible que la terre avait été plantée de plantes potagères à une époque assez reculée probablement.

有些地方,在林间的空地上,显然曾经过食用的蔬菜,论时间大概也是在很久以前。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans notre série de l'été, on ira au Vietnam à la rencontre des Hmong, une ethnie qui vit reculée dans les zones montagneuses du pays.

在我们的暑期系列中,我们将前往越南与居住在该山区偏远地区的苗族会面。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Une épidémie de rougeole est à l'origine de la mort de plus de 30 personnes, dont une majorité d'enfants, dans une région reculée de Birmanie.

在缅甸一个偏远地区,麻疹疫情已造成30多人死亡,其中大多数是儿童。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce sinistre datait certainement d’une époque reculée. Cette épave, pour être ainsi encroûtée dans le calcaire des eaux, comptait déjà bien des années passées sur ce fond de l’Océan.

这桩定是发生在遥远的年代因为船骸上落满了这么多的中灰尘,说明船在底里已经度过了好些年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

En Malaisie, les autorités ont découvert 139 fosses et 28 camps servant au trafic d'être humains dans une région reculée, non loin de la frontière avec la Thaïlande.

问:在马来西亚,当局在离泰边境不远的偏远地区发现了139个坟墓和28个用于人口贩运的营地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Après plusieurs jours de secousse, la terre s'est finalement fissurée hier, dans cette vallée reculée au sud-ouest de Reykjavik, la même région qui avait connu l'an dernier une éruption historique.

- 经过几天的震动,昨天土地终于裂开了,在雷克雅未克西南这个偏远的山谷,去年发生历史性喷发的同一地区。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

D’ailleurs, c’était à l’océan Atlantique que rendez-vous avait été donné au Duncan. Toutes les raisons graves ne permettaient pas un plus long retard, et, dans l’intérêt de tous, l’heure de partir ne pouvait être reculée.

况且和邓号又约好了是在大西洋岸上聚齐的呀。任何理由都不容许再耽搁下去,为了全体的利益,出发的时间不能再往

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

L'aide humanitaire française a commencé à se déployer à Tanna, île reculée de l'archipel de Vanuatu, dont les 15.000 habitants n'ont pas encore reçu de secours, cinq jours après le passage du cyclone Pam.

FB:法人道主义援助已开始部署在塔纳,瓦努阿图群岛的一个偏远岛屿,其 15,000 名居民尚未获得援助,飓风帕姆过去五天后。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Malgré ces gestes emplis d'humanité, son équipe se retrouve parfois la cible de frappes, en attestent les impacts de balle sur son véhicule, et tombe même dans une embuscade dans une province reculée de la vallée de l'Euphrate.

尽管这些手势充满了人性,他的团队有时会发现自己成为攻击目标,证明他的车辆上有弹孔,甚至在偏远省份陷入埋伏幼发拉底河谷。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Pour le moment, 19 personnes ont été tuées et plus de 200 autres blessées dans un séisme de magnitude 7,0, qui a frappé mardi soir une zone reculée de la province du Sichuan, dans le sud-ouest de la Chine.

到目前为止,周二晚上,中西南部四川省一个偏远地区发生7.0级地震,已有19人死亡,200多人受伤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Au Pakistan: Un puissant séisme d'une magnitude de 7,7 sur l’échelle de Richter a fait au moins 46 morts et détruit de nombreuses maisons mardi dans une région pauvre et reculée du Pakistan où les autorités ont décrété l'état d'urgence.

巴基斯坦:周二,在巴基斯坦一个贫穷而偏远的地区,一场里氏7.7级的强烈地震造成至少46人死亡,并摧毁了许多房屋,当局已宣布进入紧急状态。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

L’incident s’est produit dans une région reculée de l’Himalaya.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Dans cette région montagneuse reculée de la Turquie, beaucoup de survivants ont préféré partir.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse !

On parle du loup depuis une antiquité très reculée, jusqu'à aujourd'hui.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶住困难, 顶住某人的眼光, 顶住水流, 顶注式浇口, 顶柱, 顶柱霉属, 顶撞, 顶撞父亲, 顶撞某人, 顶锥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接