有奖纠错
| 划词

Il est temps de rentrer,Tim redescend sur terre.

是该回去的时间了,Tim要回到地球上去了.

评价该例句:好评差评指正

Il est monté dans sa chambre, il va redescendre.

他上楼到房间里去了,就要再下来。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir grimpé la montagne, être redescendu un peu, nous arrivons àCorte.

向上,向上,走到最高点,下来些,就到了Corte。

评价该例句:好评差评指正

Je vous remercie », répondit Mr. Fogg, qui de son pas automatique redescendit dans le salon du Rangoon.

“谢谢您。”福克先生说。说完这句话,他就踱着方步走下仰光号客厅去了。

评价该例句:好评差评指正

Il redescend l'escalier quatre à quatre.

他大步跨下楼梯。

评价该例句:好评差评指正

On redescend, après avoir éloigné l'idée d'aller voir le pic ouest (2083m). Il est déjà 14h.

我们下去,我们决定了不要去看西峰(2083米)。已经14点了。

评价该例句:好评差评指正

Thaton, petite bourgade d’où l’on peut redescendre sur Chiang Rai en bateau n’a pas grand-chose de spécial.

Thaton,太不起眼的个小镇。从那里坐船到清莱,已经不是什么新鲜事物了。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons appréciés cette journée ainsi que le centre très bien fait. Nous chopons un bus pour redescendre sur Lampang.

今天的参观, 也是因为这个救助中心办得特别好.我们随后跳上辆返回南邦的车.

评价该例句:好评差评指正

Hôtel agréable à deux pas de la gare ferroviaire, nous redescendrons en train et, deux pas du cours d’eau qui traverse la ville.

温馨的客栈离火车站不远. 出了车站,走几步就来到了河边。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc d'urgence appuyer les actions que mènent les pays africains pauvres ou très endettés pour redescendre à un niveau d'endettement soutenable.

因此,紧急需要支助非重债穷国为获得可持续承受债务能力而作的努力。

评价该例句:好评差评指正

D'autres analystes sont d'avis que, dans 13 des PPTE, les niveaux de la dette ne pourront redescendre à des niveaux viables dans un avenir proche.

其它分析家估计,13个重债穷国的债务在可预见的未来不会降到可持续承担的水平。

评价该例句:好评差评指正

Alors, peut-être, en discutant du Kosovo un mois après l'autre, nous voudrons nous demander si nous réussissons à faire monter le rocher ou si le rocher redescend.

因此,也许在我们地开会讨论科索沃问题时,我们想要问自己,当我们讨论科索沃问题时,我们是把巨石推上山,还是巨石滚回来。

评价该例句:好评差评指正

Je déjeune et redescend à pied, une averse se déclenche, il pleut à seau, le temps de m’abriter dans une chapelle en bois où des jeunes sont aussi à l’abri.

半路上,突如其来场倾盆大雨,我赶紧躲到附近的个小教堂,同时躲雨的还有几个青年。

评价该例句:好评差评指正

L'arbre semble monter vers le ciel et ses bougies deviennent des étoiles: il y en a une qui se détache et qui redescend vers la terre, laissant une trainée de feu.

只见圣诞树上的烛光越升越高,最后成了在天空中闪烁的星星。有颗星星落下来了,在天空中划出了道细长的红光。

评价该例句:好评差评指正

Ne laissons pas tout ce travail se perdre, sans quoi, comme dans le mythe de Sisyphe, la Conférence devra sans cesse rouler la pierre jusqu'au sommet de la montagne avant de la laisser redescendre jusqu'en bas sous son propre poids.

我们却不能使所有这些工作落空。 否则,就像西西弗斯神话样,裁谈会的工作将周而始,如同次次推动同块石头走上山顶,又听任它自行滚落。

评价该例句:好评差评指正

En redescendant la courbe, on note qu'un pays qui dispose du revenu par habitant et de la superficie de la Belgique mais du double de sa population exigera, pour son administration, moins du double des effectifs, soit 4,8 % d'une population de 20,2 millions d'habitants.

沿曲线往下看,个人均收入和土地面积与比利时相等、但人口相当于比利时两倍的国家,其所需政府雇员人数将不到其两倍,准确地说,将占2 020万居民的4.8%。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, dans le monde réel, maintes armées d'organisations militantes et de syndicats progressistes sont redescendues dans la rue pour exiger la démocratisation des relations économiques et commerciales internationales, la transparence, la responsabilité, la justice et l'équité pour les pauvres, les faibles et les plus vulnérables.

今天在现实世界中,大批基层组织和进步工会再次走上街头,要求国际经济和贸易关系民主化、透明度、问责制、穷人、弱者和易受伤害者得到公正和公平待遇。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des attentats d'Ain Alaq, la Commission, travaillant en coopération avec les autorités libanaises, a établi que, pour chacun des deux autobus visés, un individu de sexe masculin est monté dans l'autobus, a placé un engin explosif improvisé sous l'un des sièges et est redescendu avant l'explosion.

关于艾因阿拉克村炸弹爆炸事件,委员会与黎巴嫩当局协作,断定在针对两辆公共汽车的每个案件中,都有名男子上车,把简易爆炸装置放在个座位底下,然后在爆炸发生前下了车。

评价该例句:好评差评指正

Ces États qui montrent du doigt notre initiative de défense nationale antimissile pour justifier les négociations de la Conférence sur l'espace extra-atmosphérique - et paradoxalement, parmi eux, certains dont les pratiques de prolifération ont aidé à faire de la défense nationale antimissile une priorité de premier rang - ont besoin de redescendre sur terre.

那些指出我国国家导弹防御主动行动是会议进行外空谈判理由的国家----具有讽刺意义的是,包括些其扩散做法最初促使国家导弹防御成为优先事项的国家----应回到现实中来。

评价该例句:好评差评指正

En raison des progrès de l'alphabétisation, des difficultés socioéconomiques généralisées, d'une plus grande prise de conscience de la part des populations de la nécessité d'espacer les naissances, ainsi que de l'usage très répandu des méthodes contraceptives modernes, les taux d'accroissement démographique exceptionnellement élevés enregistrés dans les camps de réfugiés palestiniens ces 20 dernières années - plus de 3,5 % - sont redescendus à 2,5 %.

识字率的提高、社会经济条件普遍困难、公众进步意识到有必要节制生育和现代避孕方法的普及,巴勒斯坦难民过去二十年居高不下达到3.5%以上的人口增长率已降低到2.5%。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nordite, nordkyn, nordmarkite, nord-nord-est, nord-nord-ouest, nord-ouest, nordouester, nord-ouest-quart-nord, nord-ouest-quart-ouest, nord-quart-nord-est,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Elles deviennent alors de petites boules de glace qui redescendent.

它们就会变成小冰球下来。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Après un haut col, ça redescend dans une autre vallée.

经过一个山口,会下降到山谷。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les Islandais avaient été congédiés, et maintenant ils redescendaient les pentes extérieures du Sneffels pour regagner Stapi.

三位冰岛人已被辞退,他们现在正沿着斯奈弗外面的斜坡向下走,回斯丹毕去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les eaux se gonflaient et redescendaient lentement.

海水涨起来,再缓缓退下去。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Et qui redescend pour finir la queue.

它向下来画好尾巴。

评价该例句:好评差评指正
天线宝宝法语版

Ah, Dipsy redescend! - Dipsy descend avec Dup Dup!

啊,迪西又下来!-迪西坐着嘟嘟下来

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Je vous remercie, » répondit Mr. Fogg, qui de son pas automatique redescendit dans le salon du Rangoon.

“谢谢您。”福克先生完这句话,他就踱着方步走下仰厅去

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Mais je sentais Keira inquiète et nous sommes redescendus.

然而,我感受到凯拉的不安情绪,于是跟她一起下楼。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et tous de redescendre la berge à toutes jambes.

于是大家又从河堤上冲下去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Ils redescendirent vers le centre-ville où il l’emmena dîner.

他们走到市中心,菲利普带玛丽去吃晚餐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Comme il redescendait en courant, la portière le héla.

他跑到楼下时,看门女人叫住他。

评价该例句:好评差评指正
天线宝宝法语版

Fermeture des portes.- Il est monté, et il redescend.

门关。-它上来,然后又下去

评价该例句:好评差评指正
天线宝宝法语版

Il est monté, et il redescend.

它上来,然后又下去

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce ne fut qu’après avoir monté presque deux étages qu’il s’aperçut de son erreur et qu’il redescendit.

几乎走到三楼才发觉自己错,这才又折回来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Une fois fécondées, les femelles redescendent sur le plancher des vaches.

一旦受精,雌性就会回到地上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Le cœur léger et les bras libres, ils redescendirent l'escalier.

他们悄悄走下旋转楼梯,总算摆脱诺伯这个沉重的负担,他们的心情和手一样轻快。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Si ça crève, les camarades le sauront, puisque tu conseilles de redescendre.

“既然竖井要塌,劝同伴们回去下井,他们一定会吃苦头的。”

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

On va redescendre, et on va regarder notre Voie lactée de loin.

我们再下来,从远处去看我们的银河。

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Est-ce qu'on peut redescendre la capote?

我们能重新放下顶篷吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Lui, cependant, s’était mis en devoir de redescendre immédiatement pour rejoindre sa corvée.

而他呢,那时是遵守规则的,立即下来,赶快归队去干他的苦活。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


norfénéfrine, norfolk, Norfolkien, nori, noria, Norien, norilskite, norisobornéol, norite, noritique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接