La pluie se redresse aussitôt sous forme de plante immobile.
雨会立即以巍然不动之植物的形式重新昂。
Le dollar se redresse contre toute attente et toute logique.
◊ 说来反常,美元又出人意料地恢复了元气。
En se redressant, il a heurté sa tête contre le plafond bas.
他站来的时候,头碰到了低矮的天花板。
J’ai l’impression qu’il faudrait un homme à poigné pour redresser la situation.
我觉得应该有位铁碗人物来扭转局势。
L'économie s'est redressée.
经济已经复苏。
En fait, il est peu probable qu'elle se redresse complètement si le conflit se poursuit.
确实,在在冲突的情况下是否能够实现全恢复是令人怀疑的。
Il redresse fièrement le buste .
他骄傲地膛。
Tiens-toi droit, redresse-toi, efface les épaules!
站直, 直, 肩膀靠后!
Il est aujourd'hui temps de redresser ces torts.
现在是纠正这些错误的时候了。
Nous voulons voir l'ONU redresser les torts.
我们希望联合国能够改正错误。
Cette situation peut être redressée en recrutant du personnel qualifié.
这些不足应该通过征聘具备必要专业知识的工作人员来解决。
Le HCR s'emploie activement à redresser cette situation.
难民专员办事处正积极致力于纠正这种状况。
Il est en notre pouvoir de redresser la situation.
我们确实有进行改造的机会。
Ce déséquilibre exige des efforts concertés pour pouvoir être redressé.
这就要求为纠正这一不平衡而作出一致的努力。
Je pense qu'on a pu redresser la barre.
我相信这个问题正在得到纠正。
Cette situation asymétrique ne peut se prolonger éternellement et doit être redressée.
不能让这种不对称的情形永远继下去,必须纠正这种情形。
Il est en effet nécessaire de redresser la fertilité des sols.
土壤肥力确实需要加以恢复。
Ces situations inéquitables doivent être redressées dans une réforme d'ensemble.
这些不公平现象必须作为整体改革的一部分予以纠正。
Quelle est la voie à suivre pour redresser cette situation?
我们应该采取何种步骤纠正这种情况?
Les mesures prises contribuent peu à peu à redresser ce déséquilibre.
已经采取的措施正在逐步纠正这种不平衡局面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cet abruti dépasse les bornes ! cria le colonel en se redressant.
“我不能容忍这个白痴了!”上校站起来大叫。
Et toi ? demanda-t-elle en se redressant de l'autre côté.
“那你呢?”她在栏杆的另一侧站起来,问父亲。
Mais Eugénie, au lieu de se courber, se redressa sous le coup.
但欧热妮在这个并没有显得垂头丧气。反而挺直了她的身体。
Machinalement, Catherine le suivit. Alors, il se redressa, sa haine éclata en un flot d’ordures.
卡特琳机械跟在他后面。这时,他回过头来把卡特琳臭骂一阵,借此泄愤。
Par terre, la lutte continuait. Tout d’un coup, Virginie se redressa sur les genoux.
此时,那两个妇人在上又了起来。忽然间,维尔吉妮猫腰。
Je sursautai et me redressai dans le lit.
我一子惊醒,从床上直起身来。
Juan n’appréciait pas particulièrement l’humour de Susan, il se redressa pour mettre un terme à la conversation.
胡安并不是很欣赏苏珊的幽默感,他站起身来,想要终止这段对话。
Sans doute, il se redresserait, lorsque le bloc s’arrêterait lui-même.
可能只有当冰块自个停来时,船才能重新站起来。
Mais oui, dis-je on me redressant sur les couvertures.
“当然我好些了!”我回答,往上坐在毯子上。
Voilà ! Le pétale qui était couché s’est redressé.
就这样!前沉睡的花瓣就竖立起来了。
Tap ! Tap ! Tap ! Résigné, il ouvrit les yeux et se redressa.
啪!啪!啪!“好了,”哈利嘟哝说,“我这就起来。”
Harry se redressa en s'efforçant de retrouver son sérieux.
哈利直起身,努力绷住脸。
Et il redressa son dos voûté.
他把驼背伸直了。
Elle s’inclina devant Swann avec respect, mais se redressa avec majesté.
她恭恭敬敬向斯万哈了哈腰,马上又庄严挺起身来。
À ce mot de grâce, Andrea sembla bondir et redressa la tête.
听到这种喊声,安德烈把头抬了起来。
Rieux se redressa d'un seul coup.
里厄嗖的一站起身来。
La cymbale se déforme, chaque côte se redresse l’une après l’autre et ça claque.
铙钹变形,每根肋骨一个接一个伸直,发出咔嗒声。
On ferait bien d'y aller, dit Hagrid qui se redressa avec un baillement sonore.
“咱们最好还是早点走吧。”海格了个大哈欠,坐起来伸了伸懒腰。
Nous l’avions redressé. Il nous regardait avec ses orbites caves. Nous palpions son torse sonore.
贴在岩壁上。他从凹陷进去的眼眶里看着我们。我们用手他的胸膛,他就发出清亮的声音。
D’Artagnan se redressa d’un air fier qui voulait dire qu’il ne demandait l’aumône à personne.
达达尼昂高傲昂起头,那神气似乎是说,他并不乞求任何人的施舍。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释