有奖纠错
| 划词

Et Il a eu au lieu quinze minute après j'ai regagnée ma carte!

它发生在我失而复得我的卡的十五分钟。

评价该例句:好评差评指正

Mais on ne pouvait regagner tout le temps perdu.

但是,失去的时间已经无法追了。

评价该例句:好评差评指正

Cinq de ces personnes ont maintenant regagné le Japon.

这些人当中有五人现在已经到日本。

评价该例句:好评差评指正

Les hélicoptères ont ensuite regagné le territoire iraquien.

美国直升机随伊拉克领空。

评价该例句:好评差评指正

Quand le roi Ou eut fini, il sortit et regagna l’armée.

武王已乃出复

评价该例句:好评差评指正

Environ 50 % des rapatriés représentent des familles qui regagnent Bagdad.

者总数中大约有50%是举家返巴格达。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 202 000 réfugiés ont déjà regagné leurs foyers.

迄今,总共已经有202 000以的难民

评价该例句:好评差评指正

Elles ne bénéficient d'aucune protection lorsqu'elles regagnent leur village.

她们到自己的村庄,没有得到任何保护。

评价该例句:好评差评指正

Et après quelques jours, la délégation gouvernementale a regagné la capitale, Kinshasa.

,政府代表团返了首都金沙萨。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 400 000 personnes déplacées ont également regagné leur région d'origine.

万国内流离失所者也已经返原籍所在地。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, en fonction de leurs conclusions et évaluations, le Gouvernement regagnera immédiatement la Somalie.

因此,政府将根据他们调查的结果和分析立即重返国家。

评价该例句:好评差评指正

Plus de trente autres personnes déplacées ont également regagné leurs foyers le 22 août.

,8月22日又有30名境内流离失所者返

评价该例句:好评差评指正

Les Champs-Élysées ont regagné cette année leur place d'artère commerciale la plus onéreuse d'Europe.

香榭丽舍大道今年再次成为欧洲最昂贵的商业街。

评价该例句:好评差评指正

J'y reviendrai peut-être plus tard, lorsque j'aurai regagné le siège du Brésil.

到巴西代表的位置时会再谈这个问题的。

评价该例句:好评差评指正

Les données disponibles donnent à penser que plus de 300 enfants ont regagné leurs foyers.

有数字显示,300多名儿童已经同自己的家庭团聚。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certains l'aient regagné, quelque 1,5 millions d'entre eux demeurent en Syrie.

虽然有些伊拉克人已返本国,但还有约150万名伊拉克人滞留在叙利亚。

评价该例句:好评差评指正

Qui les empêche de regagner leur domicile?

是谁在剥夺他们返家园的权利?

评价该例句:好评差评指正

Les victimes innocentes de ce conflit veulent simplement regagner leurs foyers.

这场冲突的无辜受害者所要求的仅仅是返自己的家园。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de personnes déplacées regagnent à présent leur foyer.

越来越多的境内流离失所者正返家园。

评价该例句:好评差评指正

Eux aussi avaient demandé une assistance pour pouvoir regagner leurs foyers.

他们也要求协助他们返家园。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compulsif, compulsion, compulsionnel, compulsionnelle, comput, computabilité, computable, computation, computer, computeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Mais ce qu’elle perdit en grâce ingénue, elle le regagna en charme pensif et sérieux.

但是,她虽然失去了憨稚无知神态,却赢回了端庄凝重魅力。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

De son côté, le roi regagna le sien.

国王也回到自息室。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ye Wenjie observa dans le ciel nocturne les oiseaux qui regagnaient peu à peu la forêt.

叶文洁看着夜空中鸟群纷纷落回森林中。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et la bonne Marthe regagna son laboratoire culinaire.

马尔塔又回到她厨房做饭去了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les sauvages, épouvantés, fuyaient et regagnaient la côte.

那些土人吓慌了,扭头就逃,向海岸划去。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Victoire! Les hommes regagnent la forêt pour retrouver leurs proches.

胜利!男人们重新找到森林来找回他们亲友。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

L’espace d’un instant, la vie sembla regagner ce corps gracieux.

那一瞬间,生命似乎又回到了那个柔软躯体。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et tous deux regagnèrent pensifs le cabinet du procureur du roi.

他们深思着回到检察官书房。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Ces derniers tentèrent de regagner la rive à la nage, mais se noyèrent rapidement.

他们两个试着游到岸边,但是很快就溺水了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

À 17 heures le lieu se remplit à nouveau, il regagna sa place.

5点时候,酒吧里又热闹起来,菲利普回到了他

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Le sous-chef le regarda longuement et, après avoir balbutié quelques paroles, regagna son bureau.

二把手看了他很久,结结巴巴我说了些什么后,回了办公室。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Demain, M. Martin, notre très sympathique collaborateur va nous quitter pour regagner la France.

明天,我们热情合作伙伴马丁先生就要回法国了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Lisa ne dit rien et regagna sa classe.

丽莎什么都没有说,就回到了班级里。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

La bru fouilla les tiroirs, choisit des meubles, vendit les autres, puis ils regagnèrent l'enregistrement.

少奶奶翻抽屉,姚家具,卖掉多余家具,随后他们又回登记处去了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur regagna son bureau pour téléphoner à l'hôpital et pourvoir à son remplacement.

里厄回诊疗室打电话给医院,安排别人替他值班。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au besoin, nous l’aurions contraint à regagner les hauteurs du Sneffels !

必要时候,我们还可以强迫他回到斯奈弗去!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, nous ne pouvons songer à regagner la France.

但此刻我们不能马上回到法国。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il prit l’allumette, et, suivi de ses compagnons, il regagna les Cheminées.

他拿着火柴,领着他同伴们,往洞里走去。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les Islandais avaient été congédiés, et maintenant ils redescendaient les pentes extérieures du Sneffels pour regagner Stapi.

冰岛人已被辞退,他们现在正沿着斯奈弗外面斜坡向下走,回斯丹毕去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Elle se sera retournée quand le flux l’a reprise, et elle aura tranquillement regagné la haute mer.

涨潮时候,它能翻过身来,然后它就不慌不忙地回到大海深处去了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


conarachine, conard, conasse, conatif, conation, conative, concanavaline, concassage, concassation, concassé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接