"La satisfaction du client" est toujours "Westcomb" poursuite sans relâche!
“让客”永远是“威豪”人懈的追求!
Nous continuerons à œuvrer sans relâche à cette fin.
我们将继续坚持懈地努,以实现这个目标。
Je remercie également le Secrétariat de son travail sans relâche.
还应感谢秘书处所做的懈工作。
Lancelot est le plus fort ! Fais la paix, et relâche la reine !
Lancelot是最强的!和他讲和,放过王后吧!
L'accusation travaille sans relâche dans le cadre des recours en appel.
检方在上诉方面的工作一直未断。
Les Interahamwe poursuivent sans relâche leurs attaques dans le district de Kisoro.
联攻派民兵在基索罗区持续断的攻击还在继续。
Malgré cela, les organisations humanitaires ont travaillé sans relâche, dans des conditions difficiles.
然而,人道主义组织在艰难环境中仍在懈工作。
Nous devons les poursuivre sans relâche dans un véritable esprit de partenariat mondial.
我们必须以真正的全球伙伴关系精神坚持懈地追求这些目标。
Nous espérons que ces questions sont examinées sans relâche par les présences internationales.
我们希望各国际存在断地处理这些问题。
Ce fléau doit être combattu sans relâche, avec une détermination et une vigueur totales.
需要坚定地、全以赴地同这一灾祸作无情的斗争。
Nous cherchons sans relâche des nouvelles voies pour nous intégrer au monde.
我们正在断探索使我们自己融入世界的新途径。
Il reste essentiel de plaider sans relâche en faveur du développement de l'Afrique.
加强对非洲发展的宣传仍很重要。
Nous œuvrerons sans relâche à l'avancement du MERCOSUR dans les domaines économique et politique.
我们将地努在经济和政治领域中促进南方市场。
Elle déploie sans relâche des efforts énergiques en vue de la réalisation de cet objectif.
它为实现这一目标作出了积极懈的努。
La violence se poursuit sans relâche dans les territoires palestiniens occupés, y compris Jérusalem-Est.
被占巴勒斯坦领土、包括东耶路撒冷的暴有增无已。
PGA a également fait campagne sans relâche pour la création d'une cour pénale internationale.
联盟也懈地鼓吹设立国际刑事法院(国际刑院)并发挥其效。
Il apparaît que les exécutions ont continué sans relâche au cours de la période considérée.
在本报告所述期间,处决情况似乎没有减少。
Pendant la période considérée, l'accusation a travaillé sans relâche dans les procédures d'appel.
在报告所述期间,上诉方面的工作一直没有中断。
L'Union européenne a œuvré sans relâche pour l'adoption d'un programme de travail.
欧盟一贯致于通过一项工作计划。
Le Gouvernement kényen a poursuivi sans relâche ses efforts pour améliorer le bien-être des enfants.
肯尼亚政府在一直努改善儿童的福祉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux vous dire ma détermination à vous protéger, sans relâche.
我想让你们知道,我将不懈保护你们的决心。
Et la NASA sait bien que de nombreux cosmos soviétiques observent sans relâche le territoire des Etats-Unis.
美国宇航局知道许许多多的苏联航天飞行物毫不松懈地观测着美国的领土。
Et on reste et on relâche la nuque.
我们保持个姿势,把颈部放松。
Quand la cigale chante, elle relâche la tension de son tympan.
当蝉唱歌时,它会释放鼓膜中的张力。
Elle passa ainsi le reste de sa journée à répéter sans relâche l’avis d’alerte qui lui avait été confié.
接下的所有时间里,丽莎都在一遍一遍不厌其烦地重复发信息。
Ce dernier semblait le talonner partout où il allait, comme un fantôme le hantant sans relâche.
他似乎在跟着它走,跟着一个缠着他的鬼魂。
Elle moulut sans relâche, de plus en plus vite. Le tas de sel grandissait, grandissait sans cesse.
它无情地研磨,速度快。堆盐多,大。
Un jour nous le pourrons, je te le promets, c’est pour cela que nous travaillons tous ici sans relâche.
如果有一天我们有个能力的话,我向你保证,我们一定会样做的。
Quand on se couche, la langue, la luette et le voile du palais se détendent et se relâchent.
当人躺下时,舌头、小舌和上颚会放松。
Mais n’éviterait-il pas cet îlot qui ne lui offrait aucun point de relâche ?
但是小岛没有可停泊的地方,它会不会又要避开小岛呢?”
Le chat, lui, ne transpire pas beaucoup, mais il relâche bien une sorte de sueur par ses pattes.
猫不怎么流汗,但是它的爪子却会出汗。
L'homme va traquer la bête sans relâche, mais faute de résultat, il est finalement désavoué par son employeur.
他将对水怪进行不懈的追踪,但由于没有结果,他最终被他的雇主解雇了。
Quand le muscle se relâche, les côtes reprennent une à une leur place initiale et ça claque à nouveau.
当肌肉放松时,肋骨一一回到原的位置,再次发出咔嗒声。
Lire une lettre d’amour bien écrite est le souverain plaisir pour une prude ; c’est un moment de relâche.
阅读一封写得好的情书乃是正经女人的无上快乐,那是松懈的时刻。
Très actif, il servait son ambition, en battant la province sans relâche, pour le placement de ses idées.
他活动非常积极,为了实现自己的抱负,他不懈地奔波于全省各地,传播他的思想。
Je disais qu’elle n’avait pas de population fixe, mais j’ai dit aussi qu’elle est un lieu de relâche pour les contrebandiers.
“我说上面没有固定的居民,但我也说过有时它是走私贩子港口。”
Susan avait passé les fêtes à travailler sans relâche.
整个节日期间,她都忙于各项救援工作。
Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.
十年,他的部队将不屈不挠地战斗,杀戮和奴役数百万人。
Alors, l’orage éclata avec une extrême violence. Pendant une demi-heure, l’eau tomba à seaux, la foudre gronda sans relâche.
此刻,狂风暴雨大作,整整半个小时大雨倾盆,雷声隆隆响个不停。
C’est impossible, Madame, il faut que je remplisse ma mission. Je débarquerai à votre prochaine relâche…
“那是不可能的,夫人,我也要完成我的任务。到了前面第一个停泊的地方,我就得下去。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释