有奖纠错
| 划词

Elle n'est toutefois pas près de prendre le relais dans le domaine de l'innovation technologique.

技术创新领域,中国还不能很快赶上美国。

评价该例句:好评差评指正

Relais de protection, à haute pression essai, transformateur.

继电保护器,高压测试器,试验变压器。

评价该例句:好评差评指正

Les animateurs communautaires prennent en relais cette action dans les zones rurales.

社区牵头人农村地区配合开展这项行动。

评价该例句:好评差评指正

La projection du modèle prend ensuite le relais après cette période de transition.

了这一渡期间后,则采用模式预测方式。

评价该例句:好评差评指正

Des « bourses de mérite » peuvent prendre le relais dans l'enseignement supérieur.

《优秀奖学金》可以接续到高等教育阶段。

评价该例句:好评差评指正

La société de production d'une variété de relais, de bonne qualité et des prix raisonnables.

本公司生产各种继电器,质量好,价格合理。

评价该例句:好评差评指正

Vous allez cette semaine terminer votre mandat et passer le relais au Zimbabwe.

您本周将结束任期,由津巴布韦接任。

评价该例句:好评差评指正

Réseau international de relais de surveillance et d'information des communautés autochtones sur l'environnement (relais AICEMI).

北极土著人民社区环境监测息站国际网络。 该方案是国际极地年2007-2008年全球北极息研究综合系统的一环。

评价该例句:好评差评指正

Je pense, en fait, que la France manque de relais aux Etats-Unis pour faire prévaloir ses points de vue.

我认为,事实上,法国美国缺少“中间力量”使其观点得到美方承认。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.

这也是我为什么提到接力赛的原

评价该例句:好评差评指正

Nous établirons des postes relais et fournirons un minimum d'assistance.

我们将设立中途站,提供最低限度的一揽子援助。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les pyromanes des Etats impérialistes et leurs relais médiatiques se comportent en vrais irresponsables.

还有,那些头脑发热的美帝国主义分子和他们不聼运转的媒体简直不负责任。

评价该例句:好评差评指正

Un autre facteur concerne le recours à la traduction dite relais.

另一个实行所谓接力转译有关。

评价该例句:好评差评指正

Des relais de messagerie sûrs devront être fournis à partir des bureaux extérieurs.

必须安全地从外地办事处提供邮件转发。

评价该例句:好评差评指正

Il sert de relais de données pour les satellites sur orbite terrestre.

该卫星可以作为地球轨道卫星的数据中继。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas des relais entre le Siège et les bureaux de pays.

区域办事处并非介乎于总部和国别办事处之间的某一级办事处。

评价该例句:好评差评指正

Des relais ont été créés à Torit, Yambio et Maridi en août et en septembre.

和9月托里特、延比奥和马里笛建造了转发台。

评价该例句:好评差评指正

Ces relais exercent, dans un cadre déconcentré, les activités de l'Agence dans leur globalité.

这些中继机构按权力下放的框架,总体范围内从事职业介绍所的活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions le fait que cette équipe de relais olympique ait 161 coauteurs.

我们赞赏这次的奥林匹克接力队有161个赞助者。

评价该例句:好评差评指正

Pas une bretelle ou une aire de repos, encore moins de station-service ou autres station relais.

没有应急道或休息区域,甚至没有加油站或其它中继站什么的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déjeté, déjetée, déjeter, déjettement, déjeuner, déjeuner-colloque, déjeuner-concert, déjeuner-débat, déjeuner-intervew, déjouer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Le gouvernement chinois a condamné fortement les perturbations du relais de la torche olympique.

国政府强烈谴责破坏奥运 火炬传递的行径。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À peine au tiers du relais, elle ruissela, aveuglée, souillée elle aussi d’une boue noire.

她刚走三分之一的路,身上就如同水洗的一般,两眼模糊,浑身也沾满黑泥。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Oui, Axel, et d’après ces relais d’écume, tu peux voir que la mer s’élève d’une dizaine de pieds environ.

“是的,阿克赛,我断定潮水要上升十英尺左右。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Non, répondit Nab, au relais de marée, seulement, car entre les relais et les récifs, les autres avaient dû être effacées.

“不,”纳布说,“全在满潮线上,其他的一定都被潮水冲掉。”

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Ils sont même venus chercher une médaille contre les Français avec l'espace d'un ongle dans le relais 4x100 mètres.

们甚至在4*100米以一指之差夺走法国队的金牌。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

À la maison, Marion prend le relais.

在家里,玛丽昂棒。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C’est mieux ainsi. Bien, est-ce qu’on peut passer le relais ?

样是比较好。那么,我们可以交吗?”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ensuite, c’est Moscou qui prend le relais et qui annexe les autres territoires russes.

然后,莫斯科斯的其他地区。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Comment avez-vous réagi aux actes de violence perpétrés pendant le relais de la flamme ?

对于火炬传递过程发生的暴事件您有何反应?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sur nous, elles n’agissent que d’une façon seconde, par l’imagination qui substitue aux premiers mobiles des mobiles de relais qui sont plus décents.

七情六欲只通过间方式、只通过想象影响我们,而想象早已用体面得多的间动机替换掉原始动机。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussitôt cette propriété achetée, j’aurai des relais de dix lieues en dix lieues sur la route du Nord et sur la route du Midi.

“当你买好那处我想买的产业以后,你就在往南去的路上和往北去的路上每隔三十哩设一个换马的驿站。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Toutes les ères qui ne sont pas régulières sont chaotiques, l'une prend le relais de l'autre.

恒纪元都是乱纪元,两者互为对方的间隙。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Le chef de cabinet prit le relais pour réciter les consignes usuelles à respecter en vue de l'atterrissage.

之后,乘务长向乘客说明飞机降落时应注意的事项。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Cinq, six, huit et demi ? cela doit marquer des relais de poste. Il se tourna vers sa femme.

“五,六,八又二分之一?应当是记各站的里程的。”他转身向着他的妻。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Danglars continua donc de dormir, en se disant qu’il serait toujours temps de se réveiller au relais.

腾格拉尔继续睡觉,心想反正到达驿站的时候他一定会醒来的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il semblerait qu’il y ait eu une mésentente lors du relais des escortes. Il n’y a pas à s’inquiéter.

“好像是护航交时出的一点误会,没什么事的。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La censure s’abat sur les éditeurs et les publications subissent un violent coup d’arrêt ; la plupart disparaissent, les autres servent de relais à la propagande gouvernementale.

出版商受到审查,出版物被叫停;大多数出版商消失不见,其他出版商则被用作政府宣传的继站。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

He Zhenliang: Oui, il y a des gens qui veulent utiliser le relais de la torche olympique pour créer des histoires.

是的,某些人企图利用圣火传递制造一些事端。

评价该例句:好评差评指正
CCTV法语国际频道:对话(Rencontres)

Lors du relais de la torche olympique à Paris, vous étiez non seulement présent, mais vous présidiez également la cérémonie de départ de la torche à Paris.

火炬在巴黎传递时,您不仅出席,而且主持圣火出发仪式。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Ils sont là dans l'immédiat pour assurer la protection et pour être le relais avec des services.

他们要在当下的情况有保护的作用然后要不断地提出他们的帮助。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


déléguée, déléguer, delembertien, délenter, délentoir, Delescluze, Delesseria, délessite, délestage, délester,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接