Je vous adresse mes plus vifs remerciements.
向您致最真诚。
Je tiens à vous exprimer mes remerciements sincères.
向您表达我衷心。
Permettez-moi de vous présenter mes remerciements sincères.
请允许我向您表示衷心。
Comment exprimer le remerciement et la réponse aux remerciements?
怎样表达意和答?
Au revoir, Monsieur Lenoir, et tous nos remerciements pour votre accueil.
再见,勒努瓦先生,非常您款待。
J'ai été intéressé à soutenir le développement de nos clients à exprimer mes sincères remerciements.
在此,我公司向一直关心持我们发展广大客户表示衷心。
Ici, nous exprimons notre profonde gratitude et les remerciements!
在此我们表示深深激和意!
Une longue remerciement avec des photos, c'est bien ?a.
一个长由于与照片,这是好? 有。
Je leur adresse mes plus vifs remerciements.
我对他们致最深切意。
Le Secrétaire général mérite nos plus sincères remerciements.
他值得我们最真诚。
Je vous adresse mes vifs remerciements pour votre initiative.
我深切你所采取行动。
J'exprime également mes sincères remerciements au Président sortant.
我还要对离任主席表示衷心。
Nous adressons également nos remerciements aux coauteurs de la résolution.
我们还对决议提案国表示赞赏。
Nous voudrions renouveler nos remerciements à tous les États Membres.
我们要再次全体会员国。
Je tiens à réitérer mes sincères remerciements pour cette contribution.
对非统组织所作出贡献,我再次表示诚挚意。
Nous adressons des remerciements tout particuliers à M. Ngongi.
我们谨向恩贡吉先生表示特别意。
Nous espérons qu'il transmettra nos remerciements à son équipe.
我们希望他将向这个团队转达我们意。
La Libye mérite les remerciements et la gratitude du monde entier.
利比亚应当得到全世界和激。
Je leur exprime aussi mes remerciements personnels pour leurs contributions respectives.
我还对他们各自发言表示我个人。
La Conférence a adopté 16 résolutions et a voté des remerciements.
会议通过了16项决议和一项表决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après avoir subi ses remerciements, Mme Bovary s’en alla .
包法利夫人耐着性子听完了她道的话,就路了。
66.Je vous prie de lui transmettre mes sincères remerciements.
请转达诚挚的意!
Les sbires se confondirent en remerciements et emmenèrent leur proie.
四个卫士连声道,然后押着擒获的人了。
Cette importante conversation se termina quelques instants plus tard par de chaleureux remerciements du professeur allemand au professeur islandais.
晚饭结束了,这位德国人对冰岛教授衷心。
C'est d'abord au conseil municipal que vont mes remerciements les plus chalereux car, san lui, rien ne serait possible.
首先由衷市政府,因为没有他,什么都不可能。
13.Nous voudrions donner demain un banquet de remerciement en l'honneur de votre directeur général.
们想明天为你们的总经理举行答宴会。
Les premières paroles que je prononçai furent des paroles de remerciements et de gratitude pour mes deux compagnons.
此时一开口便向的两个同伴表达的意和激。
Le capitaine fit un signe de remerciement et pria les colons de le laisser seul pendant quelques heures.
船长向居民们做了一个手势,表示,并且要求他们暂时离开这里,让他休息几个钟头。
D’Artagnan s’approcha et balbutia quelques paroles de remerciements, qui bientôt expirèrent sous le regard assombri du cardinal.
达达尼昂,结结巴巴说了几句话,但在红衣主教阴沉的目光下,他那几句话刚开头就刹了尾。
Et à vous aussi, monsieur Morrel, dit Albert, mes remerciements vous appartiennent. Approchez donc, vous n’êtes pas de trop.
“还有您,莫雷尔先生,也您。来吧,朋友是不嫌多的。”
Attends ! ! attends ! ! C'est un peu trop tôt Steven. Il faut faire un discours de remerciement !
等会!!等会!!Steven,现在还太早。要做一个演讲!
Valentine fit un signe imperceptible de remerciement, tandis que deux larmes silencieuses roulaient le long de ses joues.
瓦朗蒂娜暗地里很他,两滴眼泪无声地滚下她的脸颊。
Je vous dois cela et plus encore, ajouta-t-il en interrompant les remerciements de Julien, pour l’offre singulière que vous m’avez faite à Besançon.
这是欠您的甚至还不够,”他打断了于连的,又说,“因为在贝藏松您对作出了那样不寻常的赠与。
Et en effet, par les remerciements de la princesse, il avait pu juger du parfum des fraises et du moelleux des poires.
果然,公主在函中说草莓是多么的香,梨是多么的可口。
Elles acceptèrent toutes les deux instantanément, et, sans lever les yeux, se mirent à manger très vite après avoir balbutié des remerciements.
她俩立即接受了,在含糊道了之后,并没有抬起眼睛就很快地吃起来。
J’aurais mieux aimé son nom que son remerciement.
宁愿知道他的名字,不在乎他不。
Cette expression exprime plutôt une demande et pas un remerciement.
这句话表达的是一个请求而不是。
Donc pour répondre à un remerciement, c’est vrai qu’il y a beaucoup d’options.
为了恢复,确实有多种选择。
Et elle ne tarissait pas en remerciements, quels braves bourgeois ! la demoiselle surtout, pas fière, entrant chez les ouvriers, distribuant elle-même ses aumônes !
她还不住嘴地说着的话,说这些富人是多么善良啊,特别是那位小姐,没有架子,亲自到工人家里来施舍东西!
Une larme, qui reparut au coin de l’œil de Noirtier, fut le remerciement que reçut le bon docteur.
老人眼睛里滚下眼泪,表示了他对医生的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释