有奖纠错
| 划词

Eh bien, pas abattu, remonter le moral!

好了,没垂头丧气,打起精神来!

评价该例句:好评差评指正

Remonter au moment ou tu etais encore heureuse.

把你带回到仍然快乐那些日子.

评价该例句:好评差评指正

Les devises peuvent toujours remonter mon moral.

那些格言总能激励我斗志。

评价该例句:好评差评指正

Ces antiquités remontent au XV e siècle avant J.

这些古董是公元前 15

评价该例句:好评差评指正

Un équipier de la défense a remonté le terrain pour ma...

守队员庆祝重新夺回了场地。

评价该例句:好评差评指正

Il est 8 heures, nous embarquons pour continuer à remonter le Mékong.

8点钟,我们启程继续向湄公河上游前进。

评价该例句:好评差评指正

Le Mékong d’où nous partirons pour remonter le fleuve sur deux jours.

从这里启航, 我们将逆流而上二天(去老挝边境Huay Xai ).

评价该例句:好评差评指正

Les origines du domaine de la Romanée Conti remonteraient à l’époque romaine.

e Conti 历史要追到古罗马时代。

评价该例句:好评差评指正

La consommation de thé chinois habitudes peuvent faire remonter des milliers d'années.

中国人饮茶习惯可以追到几千年前。

评价该例句:好评差评指正

Ses efforts pour remonter servent seulement a augmenter le mouvement de la corde.

他努力地想攀上去却只是更加重了绳子晃动.

评价该例句:好评差评指正

Cette coutume du jeu de gâteaux de lune peut remonter au 18ème siècle.

博饼风俗可以追到18

评价该例句:好评差评指正

Il faut remonter jusqu'en 2003 pour trouver une moyenne aussi faible.

似低数字只在2003年以前出现过。

评价该例句:好评差评指正

Il faut remonter 30 millions d'années en arrière pour retrouver ces températures sur Terre.

地球已经存在了3万万年。

评价该例句:好评差评指正

On connaît bien les antécédents de l'affaire, qui remontent très loin.

事情来龙去脉众所周知,可追很久以前。

评价该例句:好评差评指正

On s'emploie résolument à régler ces problèmes qui remontent à loin.

正在下大气力来解决与这一建议相关所有历史遗留问题。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les origines du taekwondo remontent àdes milliers d'années, le triathlon date de 1978.

尽管跆拳道起源可以追到几千年前,但是铁人三项只兴起于1978年。

评价该例句:好评差评指正

M. Fall a également cité l'importance de remonter aux sources, à l'origine des armes.

法尔先生提到,必须从武器来源地着手。

评价该例句:好评差评指正

Le chef est drôlement remonté.

头儿火气真大。

评价该例句:好评差评指正

Il a relevé de plus que l'un des rapports soumis remontait à plusieurs années.

它进一步指出,审议中其中一份报告已提交了好几年。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, les archives d'Azerbaïdjan contiennent des informations qui remontent loin dans le temps.

因此,阿塞拜疆数据档案里保存有许多年以前信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝朝暮暮, 朝臣, 朝出口走去, 朝村暮郭, 朝打暮骂, 朝代, 朝代的, 朝代的灭亡, 朝顶, 朝东的房间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Marie m'a secoué et m'a dit que Masson était remonté chez lui, il fallait déjeuner.

玛丽推了推我,说马松已经回去了,该吃午饭了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À peine M. Castanède fut-il remonté chez lui, que les élèves se divisèrent en groupes.

卡斯塔奈德神甫刚刚上楼回房,学生们就三五成群地分开了。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Tout d'abord, d'après ce que j'ai lu, cette recette remonterait à la Rome Antique.

首先,根据我所看到信息,可以追溯到古罗马时代。

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Marche après marche, J'ai remonté la pente.

进军再进军。我一再登上高台。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Combien de fois par jour dois-je remonter la lunette ?

我每天得把马桶圈放上去多少次!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On appuie dessus et ça doit remonter.

你按一下它,它可以反弹回来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Et pourtant, pourtant... À quel âge remontent vos premiers souvenirs d'enfance ?

可是,可是… … 你能够记起童年生活又是从几岁开始呢?”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Par ici, me cria Walter alors qu'une voiture de police remontait vers nous, toutes sirènes hurlantes.

“从边走。”沃尔特对我大喊,时,一辆警车正朝着我们开来,车顶上警报器发出刺耳

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 佩奇

Et bien, nous allons remonter la capote.

好,我们关上车顶篷。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 哥厨房

Je vais remonter un tout petit peu le feu.

我们要把火候稍微调大一些。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Le moral remontait en flèche sur le chantier.

工地上迅速腾升起一种情绪。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Là mon pote, je vais te faire remonter, mais alors ...

来,姐妹,我帮你提升一下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

M. Léon, dit-il, est remonté de bonne heure.

“莱昂先生,”他说,“很早就回楼上去了。”

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette disposition serait une sorte de réflexe atavique, dont l’origine remonterait à la lointaine époque de la Préhistoire.

种机制是一种返祖性反射,其起源可追溯到遥远史前时代。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tout à coup, Bossuet aperçut Marius qui remontait la rue vers la barrière et avait un air particulier.

忽然,博须埃瞧见马吕斯在街心朝着便门向上走去,神气有些古怪。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Enfin le comte sortit, remonta dans sa voiture et disparut.

伯爵终于出来了,坐上车子走了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dudley remonta son pantalon qui glissait sur son gros derrière.

达力提了提裤子,那裤子顺着他胖屁股往下滑。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Pour comprendre ça, il faut remonter au temps de l’Empire romain.

想要理解一点,我们得追溯到罗马帝国时期。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Ils venaient de remonter au salon quand le notaire fut annoncé.

当公证人来时候,他们回到了客厅里。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Alors, nous ferons sagement de remonter vers le nord, dit Glenarvan.

“那么,我们往北走妥当些。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝南走, 朝旁边, 朝屁股上踢一脚, 朝偏右方向走, 朝气, 朝气蓬勃, 朝气蓬勃的, 朝前冲, 朝前的, 朝前跨一步,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接