有奖纠错
| 划词

Et le vers rongera ta peau comme un remords.

蠕虫会像悔恨一样啃咬着你的皮肤。

评价该例句:好评差评指正

Si c'était a refaire,quelle erreurs tenterions-nous de corriger?Qulle douleur,quel remords,quel regret choisirions d'effacer?

如果可以重来,我们会尝试改变哪些错误?去选哪种疼痛,哪种悔恨,哪种遗憾?

评价该例句:好评差评指正

Trop d'amis peut être source de remords.

朋友过多,有你后悔

评价该例句:好评差评指正

Pis encore, ceux qui en sont responsables ne semblent pas avoir de remords.

更为糟糕的是,那些造成损害和导致死亡的人们似乎并不自责

评价该例句:好评差评指正

Qulle douleur,quel remords,quel regret choisirions d'effacer?

去选哪种疼痛,哪种悔恨,哪种遗憾?

评价该例句:好评差评指正

Le remords le hante.

内疚不已。

评价该例句:好评差评指正

Le remords le tenaille.

悔恨折磨着

评价该例句:好评差评指正

Nous éprouvons des remords et nous avons, à maintes reprises, présenté des excuses depuis la fin de la Deuxième Guerre mondiale.

我们感到痛悔,而且自第二次世界大战结束以来已多次作出道歉。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième moitié du XXe siècle commençait.Elle serait à l'image de cette adolescente déchirée entre le remordes et le culte du plaisir.

而她就是二十世纪的下半叶刚刚开始时,那一代年轻人徨于无法逃避的痛苦和对享乐的崇拜之间而精神分裂的一个缩影。

评价该例句:好评差评指正

Notre tristesse, pour les victimes, est teintée de remords parce que nous n'avons pas su réagir de façon appropriée aux atrocités commises au Rwanda.

我们对受害者感到悲痛的同时,也为我们没有能够对发生在卢旺达的滔天罪行作出适应而感到自责

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc la vivre de façon à ne pas avoir de remords à cause du gaspillage du temps, ni à rougir de honte pour l'oisiveté.

想往事时,不因虚度年华而悔恨,也不因碌碌无为而羞耻。

评价该例句:好评差评指正

Cela montre seulement que ses dirigeants sont incapables d'observer la simple politesse, de tirer les enseignements des fautes qu'ils ont commises et, partant, de manifester du remords.

这只能表明,厄立特里亚领导人没有一般的气量,不能从其错误中吸取教训,因此也就无法感到痛悔

评价该例句:好评差评指正

Il faut noter que les gestes des inculpés, qui ont non seulement plaidé coupable mais ont également exprimé leurs remords aux victimes, constituent des éléments essentiels du processus de réconciliation.

特别是被指告的态度——们不仅认罪,而且对受害人表示悔意——是和解进程中的里程碑。

评价该例句:好评差评指正

Lentement, le remords me prenait. Au fil des souvenirs, mon cœur s'est apaisé. Alors, j'ai repris le chemin qui mène à la grande maison. Retrouver la mamé, lui demander pardon !

渐渐的,内疚自责包围了我. 忆关于奶奶的点点滴滴,我的心渐渐恢复平静. 我重新踏上了通往大房子的道路. 找我的奶奶,请她原谅我!

评价该例句:好评差评指正

Mais bientôt la culpabilité fait surface. Susan s'éloigne ainsi peu à peu de sa famille et de ses amies. Gaby tente tant bien que mal de rassurer Carlos, rongé par les remords.

但是,不久后,罪恶感便浮上水面。苏珊渐渐地疏远她的家人和朋友。Gaby想尽办法使倍受内疚感折磨的卡洛斯安心。

评价该例句:好评差评指正

D'oeuvrer ensemble à isoler M. Foday Sankoh jusqu'à ce que celui-ci et ses partisans montrent des signes de remord pour les blessures, le mal et les dégâts énormes qu'ils ont causés à leur pays.

· 开展彼此间的合作,孤立福迪·桑科先生,直至的追随者对们给自己国家所造成的痛苦、伤害和严重破坏显示悔过为止。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que les gestes faits par les inculpés qui ont non seulement plaidé coupable, mais aussi exprimé leurs remords à l'égard des victimes pour les crimes qu'ils avaient commis constituent un tournant important dans le processus de réconciliation.

我们认为,被告不仅表示认罪,而且对其罪行受害者表示忏悔,是和解进程中的一个里程碑。

评价该例句:好评差评指正

En reconnaissant humblement ces faits historiques, j'exprime une fois de plus mes profonds remords, je présente de sincères excuses et je ressens de la peine pour toutes les victimes disparues durant la guerre, dans le pays ou à l'étranger.

达我深深的悔恨的心情和衷心的道歉,同时也表达我对战争中所有死难者,无论国内还是国外,哀悼的心情。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que l'actuel Gouvernement israélien appuie et donne sa bénédiction à ces actes d'agression, ainsi qu'à la torture et l'intimidation de civils palestiniens désarmés devant les yeux de la communauté internationale, sans que les Israéliens ne montrent aucun signe de remords.

显然,以色列政府支持和帮助这些挑衅性侵略行为和在国际社会众目睽睽之下对手无寸铁的巴勒斯坦平民进行的折磨和恫吓,对此以色列却毫不痛悔

评价该例句:好评差评指正

Le rapport non seulement contient les noms de plus de 7 800 victimes, mais également révèle les emplacements de plusieurs nouveaux charniers, il accepte la part de responsabilité qui revient à la Republika Srpska et il exprime des remords à l'égard des familles des victimes.

报告不仅列出了7 800多名受害者人名和若干新的乱葬坑地点,还接受归咎于斯普斯卡共和国的部分责任,并向受害者家属表示后悔

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Elle le savourait sans remords, sans inquiétude, sans trouble.

她要享受爱情,既不懊悔,又不担忧,也不心慌意乱。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.

于是花儿放开嗓门咳嗽几声,依然要使小王子后悔自己的过失

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Alors c'est le remord qui te fait revenir?

所以是内疚让你回来

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces remords, quoique calmés par sa mère, l’attachaient encore plus étroitement à son amour.

虽经过母亲的譬解,使她跟自己的爱情越发分不开。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, tu voulais me parler ; mais est-ce bien le remords, voyons ?

“是的,你想跟我说说话。但告诉我,你真的很?”

评价该例句:好评差评指正
兄弟 Pierre et Jean

Un remords le harcelait d’avoir dit cette chose à Jean.

一直为向让说件事懊悔不已。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Était-ce l’aveu du remords qui s’échappait ainsi de la conscience de cet homme ? …

难道就是从个人的良心里进发来的忏悔?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il n'a aucune retenue de conscience ou d'empathie et profite des autres sans remords.

他没有良心和同理心的束缚,毫无悔意地利用别人。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nous n’aurons pas de remords à nous emplir, maintenant.

现在大家可以放心进餐,没有什么可担心。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et Votre Grâce signera cet ordre sans remords ?

“大人要是签道令书不感到内疚?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Était-ce donc le remords qui l’accablait ainsi ?

是过分的使他变成样的

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Thénardier échappait. Précipiter l’un ou laisser tomber l’autre ! remords des deux côtés.

德纳第逃。镇压一个,或是让那一个去牺牲!他都问心有愧

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ah ! quelle est dure cette solitude, pour une âme que rongent les remords !

啊!对于一颗在忏悔中煎熬的心来说,孤独是多么可怕啊!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Gavroche n’était point sans quelque remords à l’endroit de cette lettre.

对于封信的传递情况,伽弗洛什不无遗憾。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quant à savoir s’il éprouva du remords ou du repentir, personne ne le saura jamais.

是否感到过自责和忏悔,也不得而知。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Je cite, pris de remords, il alla se pendre.

“他懊悔之后,就去上吊。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elle était redevenue l’Odette charmante et bonne. Il avait des remords d’avoir été dur pour elle.

奥黛特又恢复成为动人、善良的奥黛特。他为曾对她如此狠心而感到内疚

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Je n'aurais pas dû te raconter tout ça, dit Guan Yifan, dont les remords paraissaient sincères.

“我不该对你说那些的。”关一帆说,他语气中的自责听起来很真诚。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il en parlait sans la moindre nuance de remords – il en parlait même avec amusement.

他讲件事完全没有不安,后悔,却带有风趣。

评价该例句:好评差评指正
海底万里 Vingt mille lieues sous les mers

Sentait-il quelque ressouvenir de son pays abandonné ? Qu’éprouvait-il alors ? des remords ou des regrets ?

难道他对那被他抛弃的祖国产生几丝感触? 那么他有何感想呢? 是后悔还是遗憾呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得暴病, 得便, 得标人, 得病, 得不偿失, 得不到任何救援, 得不到原以为能得到的东西, 得偿夙愿, 得逞, 得逞一时,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接