Et le vers rongera ta peau comme un remords.
蠕虫会像悔恨一样啃咬着你的皮肤。
Nous estimons que les gestes faits par les inculpés qui ont non seulement plaidé coupable, mais aussi exprimé leurs remords à l'égard des victimes pour les crimes qu'ils avaient commis constituent un tournant important dans le processus de réconciliation.
我们认为,被告不仅表示认罪,而且对其罪行受害者表示忏悔,是和解进程中的一个里程碑。
En reconnaissant humblement ces faits historiques, j'exprime une fois de plus mes profonds remords, je présente de sincères excuses et je ressens de la peine pour toutes les victimes disparues durant la guerre, dans le pays ou à l'étranger.
达我深深的悔恨的心情和衷心的道歉,同时也表达我对战争中所有死难者,无论国内还是国外,哀悼的心情。
Il est clair que l'actuel Gouvernement israélien appuie et donne sa bénédiction à ces actes d'agression, ainsi qu'à la torture et l'intimidation de civils palestiniens désarmés devant les yeux de la communauté internationale, sans que les Israéliens ne montrent aucun signe de remords.
显然,以色列政府支持和帮助这些挑衅性侵略行为和在国际社会众目睽睽之下对手无寸铁的巴勒斯坦平民进行的折磨和恫吓,对此以色列却毫不痛悔。
Le rapport non seulement contient les noms de plus de 7 800 victimes, mais également révèle les emplacements de plusieurs nouveaux charniers, il accepte la part de responsabilité qui revient à la Republika Srpska et il exprime des remords à l'égard des familles des victimes.
报告不仅列出了7 800多名受害者人名和若干新的乱葬坑地点,还接受归咎于斯普斯卡共和国的部分责任,并向受害者家属表示后悔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
万里 Vingt mille lieues sous les mers