有奖纠错
| 划词

Il ne faut pas renier sa religion.

不应该背自己的宗教。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les personnes vivant avec la maladie continuent d'être reniées.

此外,该疾病带原者仍然存在否认问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais, vu que le RUF a souvent renié ses engagements, nous resterons prudents et vigilants.

,鉴于联阵背协议的历史,们将仍然保持谨慎的态度,保持警觉。

评价该例句:好评差评指正

Mais une fois encore ces engagements ne sont pas honorés ou ont été reniés.

,这些承诺仍然没有得到履行,或者经向后倒退了。

评价该例句:好评差评指正

M. Bolton n'a donc rien découvert et, quant à moi, je ne renie pas mes idées.

这么说来,博尔顿先生什么也没有注意到,也不想的想法。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, ces derniers pays ont renié leurs engagements.

令人遗憾的,核武器国家违背了他们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ne renions pas les promesses qui ont été faites.

们既作出承诺,就不能退缩。

评价该例句:好评差评指正

Nous renierions notre histoire si nous pensions ou agissions différemment.

们如果不这样认为或行动,们实在否认自己的历史。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, certains des pays développés qui sont nos partenaires semblent avoir renié leurs engagements.

遗憾的,一些发达国家似乎背了它们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.

任何人不得被迫表达自己的意见和信念或予以

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.

最后,非洲必须撤销其债务。

评价该例句:好评差评指正

Une situation pourrait se détériorer gravement quand les parties au conflit renient l'accord de paix ou reprennent les hostilités.

在冲突各方抛和平协定或恢复了全面敌对行动时,局势可能严重恶化。

评价该例句:好评差评指正

Agir différemment revient à renier l'une des conquêtes les plus importantes du droit international de ces 60 dernières années.

任何其他方式都相当于否认国法在过去60年中取得的一项最重要的进步。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que l'attitude de l'État partie équivaut, dans ces circonstances, à renier le caractère obligatoire de la Convention.

他认为,缔约国在这种情况下的态度相当于否认《公约》的约束性质。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à donner aux Africains eux-mêmes l'initiative historique, sans rien renier, bien au contraire, de la coopération internationale.

其目的非洲人自己掌握历史性的主动行动,同时不拒绝任何国合作。

评价该例句:好评差评指正

Certains douaniers et membres de la sécurité, reniant leur devoir, facilitent volontairement la contrebande afin d'aider les saboteurs et les dissidents.

有些国家安全和海关人员根本不忠诚,他们有意便利走私,以期方便破坏者和政府异议份子的行动。

评价该例句:好评差评指正

En réaction, le Palipehutu-FNL, qui avait renié ce groupe de dissidents a publiquement accusé le Gouvernement de saboter le processus de paix.

这导致原本否认与这群人有关的解党-民解力量公开指责政府破坏和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Cette entité a clairement renié la maternité ou la paternité de l'Organisation qui lui a donné naissance, d'une certaine manière, par césarienne.

很清楚,这个实体不认本组织为它的亲生父母,而从某种意义讲,本组织以“剖腹产”方式生下了它。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois par la suite rejeté le plan de l'ONU, reniant ainsi ses engagements, et a préféré commencer à proposer l'autonomie.

但它后来否决了联合国计划,背了所有承诺,并开始提议自治。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a, à maintes reprises, mentionné le fait que la Syrie honorait ses obligations et n'avait renié aucun de ses engagements.

秘书长多次提到叙利亚履行其义务,而且叙利亚并没有违反其任何承诺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fasciner, fascio, fasciodèse, Fasciola, Fasciolaria, fascioliase, Fascioloides, fasciolopsiasis, Fasciolopsis, fascisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il a renié ses enfants, soit ; mais il a adopté le peuple.

他固然遗弃自己的孩子,可是他爱人民如子女。”

评价该例句:好评差评指正
法语电

Il ne fuit devant personne et il ne renie pas son nom, lui.

在任何人面前他都不会逃跑,也不会否认他自己的名字。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Je renie pas mon passé et puis il y a plein de grands peintres qui commençaient comme copistes Ça empêche pas!

但我也不否认我的过去。有很多伟大的画家最初模仿别人的杰作,但这不妨碍他们功成名就。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pourquoi ? dit le banquier. S’il est prince, il a tort de ne pas se vanter. Chacun son droit. Je n’aime pas qu’on renie son origine, moi.

“为什么?”银行家说。“如果他是一位王子,他就不应该不持他的身份。每一个人都应该护自己的权利,我不欢喜有什么人否认他的出身。”

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Nota bene : merci de ne pas m'avoir reniée lorsque je me suis mise à la mode du T-shirt Playboy.

当我开始穿时尚的PlayboyT恤时,感谢你没有否认我。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui ! Ou je ne sais pas, renier, avec plusieurs syllabes. Tu dis, je renie. Vous ne dites pas, je " rene" !

嗯!或者多音节词renier。你要说je renie,不能说je rene!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et M. Bonacieux, que d’Artagnan avait poussé dans les mains des sbires en le reniant bien haut et à qui il avait promis tout bas de le sauver ?

那么,达达尼昂曾经高声斥责着推到卫士手里,而低声许诺一定会去搭救的那个波那瑟呢?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

En dehors de cette chose sainte, la justice, de quel droit une forme de la guerre en mépriserait-elle une autre ? de quel droit l’épée de Washington renierait-elle la pique de Camille Desmoulins ?

义这条神圣的标准去衡量以外,人们便没有依据以战争的一种形式去贬斥它的另一种形式。华盛顿的剑有什么权利来否认卡米尔·德穆兰的长矛?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Moi je l’aimerai jusqu’à mon dernier soupir, et je ne le renierai jamais, et je t’aime parce que tu es son enfant, et je ne pourrais pas avoir honte de lui devant toi !

我,我将爱他直到我最后一口气,我永不会背弃他,我爱你,因为你是他的儿子。我不能因为他而在你面前感到羞愧!

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Eh ! parles-en si tu veux. Je n’ai pas l’habitude de renier mes paroles. Ce que je t’ai dit était vrai, honnête, et je n’en rougirais devant personne.

“咳!你愿意的话,说出去好。我不爱否认自己的话。我跟你说的是真心实意的话,在任何人面前我决不脸红。”

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il est maire d’un arrondissement, député, colonel de la garde nationale, juge au tribunal de commerce ; il renie Grandet de Saumur, et prétend s’allier à quelque famille ducale par la grâce de Napoléon.

他自己是巴黎某区的区长,兼国会议员,禁卫军上校,商务裁判所推事,一心要跟拿破仑提拔的某公爵联姻,早已不承认索漠的葛朗台是本家。”

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Mais je ne renie pas la souffrance que j’ai parce qu’elle est normale, elle est humaine

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Les responsables palestiniens accusent, quant à eux, les États-Unis de « renier leurs engagements internationaux et leur responsabilité » .

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Le para on vient de renier la divinité principal de son empire

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2022

Euh et aussi l'effet de si tu n'aimes pas Harry Potter, tu es renier de ta famille.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

E.Macron: En reniant sa parole, en refusant la voie diplomatique et en choisissant la guerre, le président Poutine n'a pas seulement attaqué l'Ukraine.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Mais derrière ça en fait, ils voient que leurs droits démocratiques sont complètement reniés.

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年11月合集

Humilié, apeuré et seul, et qui se reniait pour avoir la vie sauve, et qui, son geste accompli, allait vomir aux toilettes, écoeuré de lui-même...

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2012年12月合集

ÉL : Imran Firasat avait obtenu le droit d'asile en 2006, car il était persécuté - victime de violences pour avoir renié sa religion, l'islam.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Toufic Benaïchouche ..Le terme hérétique dans ce cas désigne des personnes considérées comme " égarées" en quelque sorte car ayant renié leur foi religieuse

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fatale, fatalement, fatalisme, fataliste, fatalité, Fatherlashers, fathogramme, fathom, fathomètre, fatidique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接