有奖纠错
| 划词

Quand la jeune fille a été renversée.Les passants couraient vers la jeune fille pour l'aider.

摔倒个动作已经完成,而路人正在跑向她。

评价该例句:好评差评指正

Après une embardée, la voiture s'est renversée dans le fossé.

一个急弯, 车子翻倒在沟里了。

评价该例句:好评差评指正

La caisse s'est renversée et les fruits sont allés dinguer sur le trottoir.

箱子翻倒,水果洒在人行道上。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.

在此背景下,性教育决定性地一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le mécanicien n'avait point tenté de renverser l'obstacle, et il avait prudemment agi.

司机确实是一点也没打算冲破面前的障碍,他样谨慎是对的。

评价该例句:好评差评指正

Renverser une littérature récluse difficile et obscure, bâtir une littérature sociale comprehensible pour le peuple.

推倒迂晦的艰涩的林文学,建设明了的通俗的社会文学。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renverser cette tendance au plus tôt.

种趋势必须,而且必须马上

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons tout reconstruire, tout renverser et tout recommencer.

我们可以重新讨论一切,推翻一切,从零开始。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup reste donc à faire pour renverser ces tendances.

需要作更多的是来些趋势。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que nous pouvons renverser la situation.

我相信我们可以局面。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la situation actuelle doit être renversée.

显然有必要目前的局势。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures devaient être prises incessamment pour renverser cette tendance.

但是,已经采取措施来一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la crise économique mondiale risque de renverser cette tendance.

但全球经济危机可能会逆些趋势。

评价该例句:好评差评指正

Une réponse cohérente et coordonnée est nécessaire pour renverser la tendance.

了逆一进程,必需采取协调一致的对策。

评价该例句:好评差评指正

Il faut renverser les piètres antécédents qui existent à cet égard.

必须改变一方面跟踪记录不足的状况。

评价该例句:好评差评指正

Après la première série, les Palestiniens avaient commencé à remonter les structures renversées.

上次拆房行动之后,巴勒斯坦人开始重建被拆毁的建筑。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci peut le renverser en adoptant une motion de censure.

内阁可由立法机构成员投不信任票而解除职务。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple et le Gouvernement érythréens sont résolus à renverser la situation.

厄立特里亚人民和政府致力于局势。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance devait être renversée à la onzième session de la Conférence.

贸发会议十一大必须种趋势。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions doivent se limiter à sauver des vies, et non renverser des gouvernements.

行动的目的必须限于拯救生命而不是推翻政府。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chamelle, chamelon, chaméphyte, chamérops, Chamil, chamito-sémitique, chamo, chamois, chamoisage, chamoisé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ou quelle a été la plus renversante pour toi ?

或者,最令你震惊是哪一个?

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle s’était renversée, elle agonisait dans l’air d’asphyxie, au ras du sol.

面躺在地,在令人窒息空气里奄奄待毙。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je me laissai aller alors dans le grand fauteuil d’Utrecht, les bras ballants et la tête renversée.

我躺在那个“乌特烈绒”大靠着两臂,头向后着。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Ils couraient, sautaient,se battaient, grimpaient sur les tables, renversaient des meubles, en criant.

他们跑着跳着,互相打架,爬桌子,弄翻家具,大喊大叫。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il renversait son visage en arrière,et laissait l'eau couler sur ses joues.

他扬起脸,任凭雨水在他面颊流淌。

评价该例句:好评差评指正
Trotro 小驴托托

Surtout, fais très attention Trotro, il ne faut pas renverser.

尤其要小心些,托托。不要弄撒了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui ! Elles sont toutes renversantes dans cette vidéo de toute façon.

嗯!不管怎样,这个视频中出现表达很令人震惊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Si le mérite est réel, il saura bien renverser ou tourner les obstacles.

如果他才能是真,他就一定会推倒或绕过障碍。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Elle avait la tête renversée, et ses longs cheveux pendaient jusqu’à terre.

头往后着,长发扫着地面。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La corde pendait de la suspension au-dessus d'une chaise renversée, la table poussée dans un coin.

绳子从吊灯那里下来,放在下面子已经翻倒,桌子被推到了屋角。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Autour de lui des faces hilares se renversaient contre le ciel.

在他周围到处天欢笑人。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Au bord du champ d'avoine, il la renversa brutalement. Elle eut peur et se mit à crier.

他在荞麦地头,愣头愣脑,把她翻倒了。她一害怕,叫唤起来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Il renversait son visage en arrière et laissait l’eau couleur sur ses joues. Il s’approcha de Robinson.

突然, 星期五跑出去了,在大雨中淋着。他扬起脸,任凭雨水在他面颊流淌。他走近鲁滨逊。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il se sauvait à toutes jambes vers ses closeries en tâchant de mettre en ordre ses idées renversées.

他连奔带跑赶到庄园,急于要把他搅乱了思想整理一下。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le courant se renversait déjà. Il fallait donc profiter du reflux pour amener le train de bois à l’embouchure.

海潮已经回头了。现在他们必须利用低潮把木材运送到河口去。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Un autre coup, qui lui entama le front, le renversa presque en même temps tout sanglant et presque évanoui.

另一棍击伤了他前额,他立刻摔倒在地,鲜血淋漓,几乎失去了知觉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils parvinrent à le renverser sur le lit le plus proche de la croisée et l’y tinrent en respect.

他们终于把他掀翻在最近窗口那张床,使他动弹不得。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Elle se leva d'un bond d'un seul en renversa son plateau et alla se coller devant l'écran de télévision.

她一下子跳了起来,掀翻托盘,跑到电视机面前。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

Ça va, ça va. Elle est jeune dans son métier, elle n'a pas fait exprès de renverser du café.

好了,好了。她是新手,不是故意弄翻咖啡

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et Léonie, enfin, voulut bien le lui dire, les lèvres contre l’oreille. Augustine se renversa, se tordit à son tour.

莱奥妮最后终于答应告诉她,于是把嘴挨着她耳朵说了那句话,这次该轮到奥古斯婷倒在,又笑弯了腰。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


championnat, Championnet, Champlain, champlé, champlever, champlure, Champmeslé, Champollion, champoo, champoreau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接