Quand la jeune fille a été renversée.Les passants couraient vers la jeune fille pour l'aider.
因为摔这个动作已经完成,而路人正在跑向她。
Il a été renversé par une voiture.
他被辆汽车撞了。
Il a renversé son verre sur le devant de sa veste.
/*他把杯子打洒在他的外套前襟.
Après une embardée, la voiture s'est renversée dans le fossé.
个急转弯, 车子翻在沟里了。
C'est le monde renversé. C'est le monde à l'envers.
这像是什么世界。这成了什么世道。
Arbre renversé par le vent avait plus de branches que de racines.
被的树,是因为它的枝干比根还多。
La caisse s'est renversée et les fruits sont allés dinguer sur le trottoir.
箱子翻,水果洒在人道上。
Il a renversé tous mes papiers.
他把我的文件全翻乱了。
Je suis renversé!
我大吃惊!
Le gouvernement est renversé un an après son élection.
该届政府在年后被推翻。
De toute évidence, la situation actuelle doit être renversée.
显然有必要扭转目前的局势。
C'est le monde renversé.
〈转义〉这是违反常情的。
Après la première série, les Palestiniens avaient commencé à remonter les structures renversées.
上次拆房动之后,巴勒斯坦人开始重建被拆毁的建筑。
Cette tendance devait être renversée à la onzième session de la Conférence.
贸发会议十大必须扭转这种趋势。
Une vingtaine d'hommes ont renversé leur voiture et brisé leurs appareils photo.
大约20个人掀翻了他们的汽车,砸毀了他们的照相机。
La proportion est cependant renversée dans le cas du génie civil où les hommes sont majoritaires (76 %).
可是,在工程学专业,情况正好相反,男生占了大多数(76%)。
Nous sommes les témoins d'un mouvement en train d'acquérir un élan qui ne pourra pas être renversé.
我们正在目睹这运动不断取得不可逆转的前进的势头。
Ce n'est qu'en éliminant la discrimination que cette idée fausse et ses graves conséquences pourront être renversées.
只有消除这种歧视,才能纠正这种不正确的认识及其严重的后果。
Dans le village de Skulamovo, un conducteur albanais a « accidentellement » renversé six enfants serbes âgés de 8 à 16 ans.
在Skulamovo村庄中,名阿族司机“意外地”撞到六名8至16岁的塞族儿童。
Cette tendance doit être renversée pour que le FENU puisse répondre à la demande croissante dont il fait l'objet.
为了让资发基金满足不断增加的支助要求,必须扭转这种趋势。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je me laissai aller alors dans le grand fauteuil d’Utrecht, les bras ballants et la tête renversée.
我躺个“乌特烈绒”大靠椅上,垂着两臂,头向后仰着。
Elle s’était renversée, elle agonisait dans l’air d’asphyxie, au ras du sol.
她仰面躺地上,令人窒息的空气里奄奄待毙。
Maman, regarde. Nounours a renversé son bol de petit déjeuner.
妈妈,你看。Nounours打翻吃早饭用的碗了。
Une voiture a roulé trop vite et renversé un passant.
汽车开得太快了撞翻了一名路人。
Là, le poteau renversé se trouvait en travers de la route.
只见电线杆横倒路上,连根拔起来了。
Vous avez renversé par imprudence du café, du jus sur votre chemise?
你不小心将咖啡果汁打翻到你的衬衫上?
Mais en 1956, Fidel Castro et Che Guevara ont renversé son gouvernement.
但1956年,菲德尔-卡斯特罗和切-格拉推翻了他的政府。
Elle avait la tête renversée, et ses longs cheveux pendaient jusqu’à terre.
她的头往后仰着,长发扫着地面。
Nous sommes en travaux et j'ai...j'ai renversé un pot de...d'enduit.
没想到您会走这边,我们装修,我把涂料打翻了。
Hans, à demi renversé par le choc, ne put retenir un cri de douleur.
汉恩斯几乎被这突然的冲击撞倒,忍不住疼痛地叫了一声。
Les meubles étaient renversés. Heureusement, les vitrines, solidement saisies par le pied, avaient tenu bon.
里面的摆设都翻倒了。些玻璃柜的脚很稳当,还地站里。
La corde pendait de la suspension au-dessus d'une chaise renversée, la table poussée dans un coin.
绳子从吊灯里垂下来,放下面的椅子已经翻倒,桌子被推到了屋角。
Enfin, avec un visage renversé, je donnerai à mon mari cette lettre qu’un inconnu m’aura remise.
总之,我将愁眉苦脸地将一个不认识的人交给我的这封信交给我丈夫。
Il se sauvait à toutes jambes vers ses closeries en tâchant de mettre en ordre ses idées renversées.
他连奔带跑的赶到庄园上,急于要把他搅乱了的思想整理一下。
Et, jetant un cri, il tomba renversé en arrière, comme s’il eût été foudroyé.
于是巴罗斯发出一声可怕的叫喊,像遭了雷击一样的向后倒了下去。
Le cratère du Sneffels représentait un cône renversé dont l’orifice pouvait avoir une demi-lieue de diamètre.
斯奈弗的陷口是个倒着的空圆锥,开口处的直径长约一英尺半。
Il y a quelques jours, j'ai renversé sur le palier une boîte de craies que je ramenais chez moi.
几天前,我楼道上打翻了我带回来的一盒粉笔。
Nous fûmes renversés tous les trois. En moins d’une seconde, la lumière fit place à la plus profonde obscurité.
我们全都被掀倒了。不到一秒钟,漆黑代替了光亮。
Finalement, il a renversé son café sur des documents importants. Bref, il n'a rien fait de la journée.
最后,他将咖啡倒了一些重要文件上。总而言之,他一整天什么事都没做。
Les colons, bien qu’ils fussent à plus de deux milles de la mine, furent renversés sur le sol.
居民们虽然离里有两英里远,也被掀倒地上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释