Après s'être reposé et avoir mangé, il est reparti.
他休息完、吃完东西后又走。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李后,我们就出发去圣马可广场。
Les eleves sont repartis en cinq groupes.
学生分成五个小组。
Il ne lui a reparti que des impertinences.
他立即对他反驳,只是用词粗鲁放肆。
Le capot de la 4L est ouvert, carburateur démonté, un coup de souffle et c’est reparti.
打开引擎盖,拆开化油器,对着吹口气,车子又能走。
Le bateau est ensuite reparti vers le large.
渔船向前开去,在海边界处列船只附近停下来,然后驶向海。
Les appareils sont ensuite repartis en direction de la bande occupée.
列战机还飞越Mayfadun、Abu Rashid和Jabbur地区,然后朝被占领地带返回。
Je suis à Pékin depuis bientôt une semaine, je vais repartir dans deux jours.
我来**马上就一个星期,后天就要回去。
Bien au contraire, il est reparti du fait de sa propre vigueur.
颗心又依靠自己的力量和活力重新跳动起来。
Dix minutes plus tard, ils sont repartis vers l'intérieur du territoire iranien.
钟后,他们返回伊朗后方。
À 11 heures, les véhicules sont repartis vers l'intérieur du territoire iranien.
于1100时,些车辆返回伊朗后方。
Le caméléon repartit ravi et fut, depuis ce jour, le plus heureux des animaux.
变龙高兴地离开,从天起,它是最幸福的动物。
Je suis reposée, nous pouvons repartir.
我休息好,我们可走。
Ils sont repartis après s'être restaurés.
恢复精力之后,他们重新出发。
Le processus doit désormais repartir à zéro.
现在必须再次从头建设一进程。
Cet appareil est reparti le même jour.
该机于同日飞离塞浦路斯。
Ils sont repartis une demi-heure plus tard.
些人于半个小时之后离开。
Il est reparti le même jour dans la direction opposée.
该飞机当日朝相反方向离去。
Il a ensuite fait demi-tour et est reparti vers le nord-est.
之后飞机调转方向,飞回东北方向。
Nous souhaitons repartir avec d'importants enseignements pour prendre de nouvelles initiatives.
我们愿带回重要的经验教训,采取进一步行动和倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après quelques instants, elles repartiront d'elles-mêmes pour aller butiner ailleurs.
片刻后,它们会自行离开,到其他地方觅食。
Monsieur, je vous trouve taquin aujourd’hui ! repartit Paganel.
“先生,我看你今天专喜欢挖苦。”
Non, puisque celui-là est reparti ; le vrai, comme tu dis.
“不,因为他已经走了,而是你所说的真的。”
Alors, si je vous comprends bien, monsieur Cyrus, dit Harbert, le navire serait reparti ? …
“那么,假如我没有误会的话,史密斯先生,”赫伯特说,“你是说船又走了吗?”
Et vous êtes reparti sans être guéri.
“您病还没有完全好就回来。”
Gêné quoi ! gêné qui ! repartit Marius.
“拘束什么!谁拘束呢!”马吕斯回答。
Les cousins repartiront vers 22 heures 30.
他们(表兄弟姐妹)大概22点30离开。
Alors, le loup repartit dans la neige.
好了,狼重新回到了雪地里。
Dès le printemps, je repartirai sur ses traces.
天,我将跟随它的脚步。
Eh bien oui, dans l’éléphant ! repartit Gavroche. Kekçaa ?
“一点没错,象肚子里!”伽弗洛什接着说。“Kekcaa?”
Par exemple, la voiture est réparée, on peut repartir.
比如,汽车修好了,我们可以重新上路了。
Il se leva et repartit vers la voiture.
他站起身,向轿车走过去。
Et quel est l’état de ce monsieur ? repartit Marius.
“这先生是干什么事的?”马吕斯又问。
Eh bien quoi ? repartit la femme, la demoiselle ?
“怎么?”那女接着说,“那小姐?”
Si vous deviez repartir, là aujourd’hui, mardi 27 décembre.
如果你今天,12月27日星期二,要重新出发。
Si vous sortez, repartit M. Leblanc, mettez ce pardessus.
“假使您一定要出去,”白先生接着说,“您就穿上这件外套吧。
Quoi ! repartit Marius, contestez-vous cela ? Ce sont des faits.
“怎么!”马吕斯说,“您能驳倒这些吗?这是事实。”
Alors, sixième verbe, on va voir le verbe repartir.
第六个动词是repartir。
C’est reparti … mais Sam! Tu ne peux pas y aller tout seul!
重新出发… … 但是Sam!你不能自己去!
Il fouetta le cheval et repartit au grand trot.
他鞭着马,一溜烟走了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释