J'ai acheté une nouvelle planche à repasser. .
我新买了一块熨衣板。
Tu peux toujours repasser ici, si t’as oublié quelques choses.
要是了什么,还可以回来。
Pendant les vacances, j'ai repassé des leçons françaises que j'avais apprises.
假期里,我把学过的法语课都复习了.
Tu peux toujours repasser ici, si t’auras oublié quelques choses.
又不是去世界尽头,就离了三站地铁。如了什么,还是可以回这儿来。
Dans la lingerie,les femmes repassaient des vêtements.
在存放和熨烫衣物的房间里,妇女们在熨烫衣物。
Les vieillards repassent sur tout le cours de leurs années.
老人们重提他们度过的部岁月。
Elle regarde la télévision en repassant.
她边看电视边熨衣服。
Le nylon ne se repasse pas.
尼龙织品不能熨烫。
Le bac a repassé les voyageurs.
渡船把旅客们再渡了回来。
Pourriez-vous me repasser la chemise ?
您能熨平这件衬衫吗?
Les produits incluent les laver, fer à repasser, coloré, de la sécurité, la construction, et d'autres séries.
产品、烫、染、护、造等系列。
Le bon vieux baril de pétrole est en passe de repasser au-dessus de la barre des 100 dollars.
每桶原油的价格则再次超过了100美元的关卡。
Cela repassera par mes mains.
这事还会经过我的手的。
Elle repasse du linge maintenant.
她在熨烫内衣。
Il peut toujours repasser!
〈转义〉〈口语〉不管他来多少次都没有用!
Il m'a repassé son rhume.
他把感冒传染给我了。
Trouve le bon chemin pour faire toutes les activités,sans passer deux fois par la même et sans repasser par le départ.
找到一条正确的道路去做所有事情,不要重复做工,不要重头再来。
Tout de suite après, nous repasserons à un cadre officieux pour débattre des questions relatives aux méthodes de travail de la Commission.
我们接着将恢复非正式形式,处理与委员会工作方法相关的事项。
Nous voulions repasser après avoir déposé Camille à l’école pour acheter un test de grossesse.Sur la route, j’ai senti l’arrivée des règles !
我们打算送珈米上幼儿园回来再去买验孕棒,就在路上,我突然感觉:大姨妈驾到!
Il est également prévu de faire repasser au compte d'appui le poste D-1 financé au moyen du budget ordinaire du Chef du Service.
还提议在支助账户下重新设立一个D-1行动支助处处长经常预算员额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On acquiert de nouvelles connaissances en repassant ce qu'on a appris.
温故而知新。
Très bien, je vous repasse ma secrétaire. Elle va prendre vos coordonnées.
太好了,我再转接给我的秘书,她记录下您的地址。
Je repasserai chercher Léo dans deux heures.
我两个小时后再来找Léo。
Est-ce que je peux me permettre de repasser cet extrait.
我能不能再看一遍这部分。
Il y a Bananas qui repasse au Champollion.
有傻瓜大闹香蕉城。
Quand j'ai fini je repasse au bureau.
我办完事就回办公室。
Puis je la plie en 2 et je la repasse dans la machine.
然后我把它折成两半再次放入机器。
Je plis la feuilles en 2 et je la repasse à nouveau dans la machine.
我把面饼折成两半,然后再次放入机器。
T'as vu ? Il repasse un vieux Charlot !
你看到了吗?Charlot的一部老片子在重映啊!
Repasser la douane, mais à l'import cette fois.
再次过关,但这次是进口的海关。
Tant que vous le souhaitez, ils repassent et servent inlassablement.
只你们想,他们不疲倦地移交和上菜。
Donc tous les cinq ans, elle repasse près du Soleil.
每隔五年,它就再次靠近太阳。
B A 7 h. Puis j'ai quelques vêtements à laver et à repasser.
7点。此外我有几件洗熨。
Elle repasse sur le spine, elle reprend un petit peu de vitesse.
她经过山脊,恢复了一点速度。
En clair, elle redevient polype, puis repasse à l'état de méduse, et ainsi de suite.
换句说,它又变成了一个珊瑚虫,然后又变成了水母,如此循环。
Bon ben là, c'est Chen qui est repassée devant.
嗯,这次是陈艺文获胜。
Lorsqu'on a perdu 12 points, il faut repasser de permis et cette perspective n'enchante personne.
当12分全被扣光时,驾驶员必须重新考取驾驶执照,没有谁愿意摊上这种事。
N’hésitez pas à lui demander de vous laisser les documents et à repasser.
不犹豫问他给你留下文件来传阅。
Cependant, Gervaise repassait la manche de sa camisole, rattachait ses jupes.
此时的热尔维丝重新穿上她那只内袖子,系好裙子。
Je repasse ma pâte, elle est pile poil de la largeur du laminoir.
我再次放入我的面团,现在面团刚刚好就是压面机的宽度。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释