La date du mariage a été repoussée.
婚期推迟。
Je suis oblige de repousser notre rendez-vous.
我被迫推迟我们的约会。
L'homme à veste de cuir le repoussa de l'épaule.
穿皮外套的大汉用肩一拱,把监门推开。
Cette proposition a été repoussée par la partie palestinienne.
这项建议遭到巴勒斯坦方面的拒绝。
Son sort devient très incertain et ses horizons infiniment repoussés.
裁军谈判进程的命运也变得十分难于预料,裁军谈判的目标也渐渐地从人的视野中消失。
Cette attaque a été repoussée par les forces de la MIAB.
非洲驻布隆迪特派团的部队击退进攻。
L'administration a toutefois repoussé les recommandations dans 12 des 14 affaires.
但在14件中的12件,管理部门不接受小组建议。
Le délai prévu pour la remise des projets de résolution avait été repoussé.
如果我没有错的话,去年就是这样做的,我们当时延交决议草的最后期限。
Cette date limite ne serait repoussée que dans des cas très exceptionnels.
只有在极其例外的情况下才会延交决议草的截至日期。
La date d'expédition a été repoussée à la demande de l'acheteur.
应买方的请求,延装运日期。
Cela montre que la production du pavot est repoussée vers des zones plus marginales.
它显示,罂粟种植正转往更边远的地区。
Les pâturages y ont repoussé et les ressources en eau y ont été reconstituées.
这些地区的牧地已经恢复活力,水源也得到补充。
Plusieurs démarches des Institutions provisoires en direction de l'Église orthodoxe serbe ont été repoussées.
临时自治机构多次试图与塞族东正教会商讨此事,都遭到回绝。
Initialement fixée à jouer aujourd'hui, les activités de la rivière Lijiang a également repoussé les notifiée hier.
本来定于今天游玩漓江的活动也在昨天通知被推后。
La modification a été repoussée de justesse par 6 159 électeurs contre 6 1375.
以6 159票反对、6 137票赞成、票数相差很少的情况下否决全民投票。
Les soldats de l'ALS à Korma les ont repoussés; l'incident aurait fait de nombreux morts.
他们为Korma城内的苏丹解放军部队所击退,据报告有数十战斗员阵亡。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
此种增加是当今更多的妇女故意推迟生育子女而造成的。
Il a été repoussé avec perte.
他遭到严重挫折。
Cet arbre a repoussé d'autres branches.
这株树又出另一些树枝。
Mais nous pouvons et devons le repousser.
但是,我们能够、而且必须予以制止。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela fait, il remit le couteau dans le tiroir, qu’il repoussa.
试过以后,又把那刀子放进抽,推上。
Nous renaîtrons, comme des graines tenaces qui repoussent après un incendie de forêt !
我们是顽强的种子,野火烧不尽的!”
Julia pila sa serviette, repoussa sa chaise et se leva.
朱莉亚叠好餐巾放回桌上,把椅子往后挪,然后起身。
Mais des boulangers viennois, déjà à l'œuvre, les repèrent, donnent l'alerte et l'assaut est repoussé.
然而已经开始工作的维也纳面包师,发现了他们,拉响警报,奥斯曼人的进攻被击退了。
Mais non ! Je voudrais juste le repousser.
不!我只想推迟。
Sir Ashton repoussa son fauteuil et se leva.
阿什顿爵士推开椅子站了起来。
Comment repousser les marques du temps ?
如何抚平岁月的痕迹?
Et il tendit la corbeille, qu’elle repoussa doucement.
他把篮子送过去,她轻轻地推开了。
Il voulut l’embrasser, mais elle le repoussa.
他想拥抱她,可是她把他推开了。
Au même instant, elle le repoussa avec horreur.
就在同时,她又惊恐地把他推开。
D’une main hésitante, Anthony repoussa délicatement une mèche en arrière.
犹豫了一下,然后抬起手,小心翼翼地拨开她的发丝。
Ivory repoussa sa chaise, prêt à quitter la table.
伊沃里推开了他的椅子,准备离开。
Elle le repoussa en arrière et les portes se refermèrent.
她把菲利普推出了电梯,门缓缓合上了。
Ils repoussent des insectes et ont des fonctions de prévention de maladies.
香囊可以防虫,也有预防疾病的功效。
Philip la repoussa un peu pour mieux la regarder.
菲利普将她推开一点点,以便于可以更好地看看她。
Il voulait s'emparer de toi. Je l'ai repoussé et rejeté sur ton grenier de mil, qui a brûlé.
他想控制你。我把他推开,扔回你的粮仓上,粮仓被烧毁。
Pourquoi vous ouvrez demain ? Pourquoi vous voulez pas repousser d'une semaine ?
你为什么偏要明天开业?为什么不延迟一周呢?
Vous pouvez également repousser les insectes indésirables grâce à des associations de plantes.
你也可以通过不同植物的组合来驱除害虫。
Felton repoussa doucement milady, qui alla tomber sur une chaise longue.
费尔顿轻轻推开米拉迪,米拉迪就趁势倒进一张长椅中。
Ceci dit, Chang Weisi repoussa les documents qui se trouvaient devant lui.
说到这里,常伟思推开了面前的文件。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释