Sa technique de chant est sans reproches.
她演唱技巧无懈可击。
Il a osé me faire des reproches.
他竟然敢责备我。
Cette erreur lui a valu des reproches.
一错误使他遭到了责备。
Je déteste qu’il me fasse ainsi des reproches en public.
我讨厌他在公众样指责我。
Il mérite d'autant moins votre reproche qu'il a agi sur votre ordre.
因为他现在住得远了,我们就更少见他了。
他是按您命令做, 就更不该受您责备。
Il a reçu de vifs reproches.
他受到了严厉指责。
On reproche son manque de clartés à l'auteur.
们指责位作家缺乏常识。
Elle reproche à son fils le mauvais comportement.
她指责她儿子不好行为。
Le patron reproche au subordonné une faute à voix haute.
老板大声指责下属错误。
Nous avons tous notre bonne part de reproches à nous faire.
我们每个都有许多应该责备自方。
Les Algériens reprochent à Cojaal un énorme retard dans la réalisation du contrat.
阿尔及利亚指责大成联合体在履行合同上严重拖期。
Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.
如果我们错失个机会,那么我们理所当然应受指责。
Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".
另外,它批评尼古拉·萨科奇“把他出席和政治条件联系起来”。
Le comportement de l'Inde à cet égard est sans reproche et bien connu de tous.
印度在方记录无可挑剔,是众所周知。
Il se reproche ses erreurs passées.
他自责他过去犯下错误。
On peut adresser des reproches à tous les pays; aucun n'est à l'abri de critiques.
每个国家都应允许别提出批评;没有哪个国家是完美。
Ils lui reprochent aussi d’avoir menti sur ses capacités à mener à bien un tel projet.
同时也指责在么大工程项目上所带来实力上说假话。
Je ne vous reproche rien.
我一点没有责怪您。
Les élections américaines ne sont donc pas au dessus de tout reproche.
因此,美国选举不能被看作是无可指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je suis venu cinq fois à Besançon, sans reproche, pour te voir.
为了看,我已经来过贝藏松五次,这。
Je fais des reproches à mon assistant.
我责备了我的助理。
D’Artagnan sentit la vérité de ce reproche.
达达尼觉得这种指责无道理。
J'ai un petit reproche à te faire.
“我要账。
Julien se sentit faible, il s’attendait aux reproches les plus désagréables.
于连感到虚弱,料到会有最令人难堪的责备。
Mais j'ai cru si tu fais une reproche, j'ai cru.
如果这是个指责,我相信了,我相信了。
On entend souvent ce reproche à l'encontre des dirigeants politiques ou économiques.
我们经常听到类似这种对政治或经济领导人的指责。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释