有奖纠错
| 划词

Mr Dursley se ressaisit et chassa le chat tigré de son esprit.

德思礼神,把猫从脑海里赶走。

评价该例句:好评差评指正

Le ministre de l'Intérieur s'est félicité que «les Français se (soient) ressaisis».

盖昂部长对法国人“复又自我控制”表示欣慰。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions du rapport sont inquiétantes, mais néanmoins saines, car elles appellent à se ressaisir.

报告中结论发出了一个令人担忧,但却有益信号,使人警觉

评价该例句:好评差评指正

La peur le ressaisit.

害怕起来

评价该例句:好评差评指正

À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.

每个人都可能出错,而你却马上重新起来

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme nous pouvons tous le constater, la Thaïlande a trouvé en elle la force de se ressaisir et de reprendre sa marche vers le développement.

但是大家都已经看到,泰国找到了内在力量,已经振奋起来,重新走上了通向发展道路。

评价该例句:好评差评指正

Alors que la communauté internationale se heurte à de graves défis en matière de paix et de sécurité, la Conférence du désarmement n'a pas d'autre choix, pour parler clairement et simplement, que de se ressaisir.

在国际社会平与安全面临严重挑战时刻,裁谈会别无选择,只有――用普通而简单话来说――一起行动起来才行。

评价该例句:好评差评指正

La crise actuelle doit être pour l'UNOPS l'occasion de se ressaisir et de se concentrer sur les marchés où la demande est manifeste, où le recouvrement intégral des coûts est possible, et sur lesquels le Bureau pourra répondre aux besoins des clients parce qu'il dispose du savoir-faire nécessaire.

项目厅必须抓住其目前问题带来机会,从而能够进行重组,把重点放在那些需求明确、能够回收全部成本以及项目厅有能力满足客户需求市场上。

评价该例句:好评差评指正

Je lance donc encore une fois un appel à tous les partis et mouvements qui ont demandé à des ministres de suspendre leur participation aux activités du Gouvernement de se ressaisir, de rentrer dans Marcoussis et de rentrer dans la République.

因此,我再一次呼吁所有要求部长停止参加政府工运动恢复冷静,回到《马库锡协范畴,回到共怀抱。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc prié le groupe de travail d'envisager la possibilité de faire sienne une résolution du Comité, étant entendu qu'il se ressaisirait de la question après avoir examiné le rapport du groupe de travail sur les technologies de traitement des eaux de ballast.

为此,委员会指示压载水审查组进一步考虑是否通过一份海洋环境保护委员会决议,以便在研究审查组提交压载水处理技术可用性报告之后重新审议此事。

评价该例句:好评差评指正

La République du Tchad demande solennellement à tous les belligérants de se ressaisir en pensant à ces millions de femmes et d'enfants, chaque jour terrorisés, qui ne demandent ni or, ni diamant, même pas la liberté parfois, mais seulement la paix et plus simplement la vie.

乍得共国庄严呼吁所有交战者彻底改变其行动,想到每天处于恐怖中数以百万计妇女儿童,这些妇女儿童正在要求既不是黄金也不是钻石——有时甚至不是自由——而仅仅是平,甚至仅仅是存。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


边宽, 边框, 边梁, 边料, 边冒口, 边门, 边民, 边坡冲刷, 边坡填土, 边坡稳定性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

M. Dursley se ressaisit et chassa le chat tigré de son esprit.

德思礼先生定了定神,把猫脑海里赶走。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Pour se ressaisir en famille pour avoir beaucoup plus d’énergie tu me perturbes.

作为一个家庭聚在一起,要有更多的精力,你让我很困惑。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Léo, il s'est ressaisi un petit peu.

莱奥稍微恢复了一点状态

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Quelle sera la prochaine étape, et comment la ville pourra-t-elle se ressaisir ?

下一步将是什么,城市如何恢复?

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il est temps de te ressaisir si tu veux gagner la coupe de Quidditch.

要是你想要魁地奇杯,那你不如自己控制。”

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ombrage fut la première à se ressaisir.

乌姆里奇头一个回过神来

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ils venaient de ressaisir le fil de ce labyrinthe dans lequel ils se croyaient à jamais égarés.

他们原以为迷在里,永远不出来,现在又抓住线索了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz se rejeta en arrière ; mais le comte ressaisit son bras et le retint devant la fenêtre.

弗兰兹吓得直向后跳,但伯爵抓住他的手臂,拉他站在窗前。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, quelques jours plus tard, il se rompit et ne put être ressaisi dans les profondeurs de l’Océan.

但几天后,它又断了,而且再也不海中打捞上来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Boulatruelle, du reste, en dehors de l’identité qu’il ne réussissait point à ressaisir, fit des rapprochements et des calculs.

蒲辣秃柳儿虽无法回忆起这人是谁,但他作了一些比较和计算。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, c’est moi, répondit celle-ci ; et, tâchant de ressaisir son sang-froid : qui me demande ?

“是的,是我,”米拉迪回答说;她竭力保持冷静情绪,“谁找我?”

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Je suis pas sur la bonne pente, je dois me ressaisir.

我可走错了路,得重新调整方向。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pièce à conviction, vous comprenez ; moyen de ressaisir la trace des choses et de prouver le crime au criminel.

一种物证,您明白了吧,这是可以重新到线索的办法,并可以向罪人证明他所犯的罪。

评价该例句:好评差评指正
·特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Mais quand même, ajouta-t-il d'un air sérieux, en semblant se ressaisir, le fait est que je suis un vieil homme, Albus.

不过,”他似乎重新镇静下来,板着脸说道,“事实不可否认,我是个老头子啦,阿不思。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Puis il se ressaisit, sèche ses larmes et s'éloigne au pas de course.

然后他振作起来,擦干眼泪,然后跑开了。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Après un moment de découragement, Léo s'est ressaisi, il a repris courage.

• 在片刻的沮丧之后,莱奥振作起来他重新鼓起了勇气。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Puis il se ressaisit et, à grandes enjambées, marcha en direction des écuries.

然后他振作起来,大步向马厩走去。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Si on flanche, on est perdu, alors il faut se ressaisir vite.

如果我们退缩, 我们就会迷失方向, 所以我们必须尽快振作起来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il faut que je me ressaisisse.

我需要振作起来。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Le stress du service est très difficile à gérer pour grégory qui va devoir se ressaisir très vite.

对于格雷戈里来说,这项服务的压力是很难控制的,他将不得不很快地振作起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边寨, 边长, 边周, 边周的, , 砭骨, 砭人肌骨, 砭石, 砭针, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接