有奖纠错
| 划词

Une restriction dénoncée par les représentants des journalistes étrangers basés à Pékin.

驻北京的外国记者代表揭露了这一限

评价该例句:好评差评指正

Certains pays accédants maintenaient des restrictions de change.

一些入世国外汇流动的限

评价该例句:好评差评指正

Les travaux pénibles font également l'objet de restrictions.

还禁止从事繁重的体力劳动。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure peut conduire à des restrictions budgétaires supplémentaires.

该程序可能导致预算的进一步限

评价该例句:好评差评指正

Les libertés des syndicats font l'objet de sévères restrictions.

白俄罗斯工会的自由受到严格限

评价该例句:好评差评指正

Aucune circonstance ne justifiait ces restrictions apportées au procès.

没有任何情况能够为此种的限辩解。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, leurs exportations se sont heurtées à d'importantes restrictions.

然而,它们的出口受到严重的限

评价该例句:好评差评指正

La définition d'un enregistrement transférable comporte deux restrictions importantes.

可转让记录的定义在两个重要方面是限定性的。

评价该例句:好评差评指正

La loi impose des restrictions à l'emploi des enfants.

《青少年刑事法》雇用童工作出限

评价该例句:好评差评指正

Les hommes par contre ne soufrent pas de ces restrictions.

另一方面,男子没有这些限

评价该例句:好评差评指正

Des exemples supplémentaires de restrictions imposées aux activités économiques palestiniennes abondent.

勒斯坦人的经济活动施加限的例子更是多得很。

评价该例句:好评差评指正

Il existe également des restrictions concernant l'emploi des jeunes.

于雇用青少年,也有某些相应的限规定。

评价该例句:好评差评指正

Malgré son utilité, l'emploi d'indicateurs souffre de certaines restrictions.

尽管指标可以当作有用的工具运用,它还是受到某些局限。

评价该例句:好评差评指正

Comment ces restrictions sont-elles appliquées dans la pratique?

这些限在实际上怎样执行?

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de restrictions fondées sur le sexe.

同样,在这个领域没有性别限

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale examine cette restriction dans la partie ci-après.

特别报告员在下一节中谈到这一告诫。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés sont aggravées par les restrictions budgétaires dans ce secteur.

这些困难由于缺乏这方面的资金而变得更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice des libertés fondamentales a fait l'objet de restrictions draconiennes.

基本自由的行使受到严重限

评价该例句:好评差评指正

Un tel déséquilibre créera de graves restrictions budgétaires imprévues pour le Brésil.

这种不平衡将给西带来了严重的和无法预测的预算困难。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile d'imposer des restrictions étroites au Groupe de travail.

无需工作组施加严格的限

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caniveau implanté, canna, cannabaceae, cannabane, cannabène, cannabidiol, cannabinacées, cannabine, cannabinol, cannabinone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词集锦

Nous pourrons ainsi surmonter cette vague en limitant au maximum les restrictions.

所以我们可以在尽可能少的限制下度过这次的危

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Aujourd'hui, l'avortement est légal dans 57 pays et autorisé avec des restrictions dans 70 pays.

,堕胎在57个国家是合法的,但在70个国家,堕胎有许多限制。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Mais pas encore à Madrid et Barcelone, où des restrictions restent en vigueur.

但是在马德里和巴塞罗那,隔离仍然未解除。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

L'année 2020 s'achève donc comme elle s'est déroulée : par des efforts et des restrictions.

所以,2020年结束在这一年都在进行的努力和限制中。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Madrid a en effet supprimé le 1 mai toute restriction à l'arrivée de salariés venant des nouveaux membres de l'Union européenne.

实际上于5月1日,马德里已经取消了对于来自欧盟国的新成员的任何限制。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais les restrictions le concernant sont claires : mis à part les questions de sûreté publique, nous ne lui donnons aucune autre information.

不过,对限制挺严:除了公安方面的事务,几乎什么都不让知道。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il se voyait estimé par cette jeune fille si fière, et qui n’accordait jamais de louanges sans restriction ; avec ce raisonnement il parvint à un bonheur d’amour-propre.

看到自己受到这个女孩于的敬重,而她是那么高傲,从不无保留地称赞人;此这般,终于感到一种自尊心得到满足的幸福。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Face à ce double phénomène, nous avons décidé le 18 mars de prendre, pour près de vingt départements, des restrictions complémentaires au couvre-feu national qui était déjà en vigueur.

面对这种双重现象,我们于3月18日决定,在已经实施的全国宵禁之外,再对近二十个部门进行限制。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Je sais combien les restrictions qui s’imposent et que nous devons respecter - et je vous passe en même temps un message de responsabilité – ce sont aussi des sacrifices.

我知道采取了一些限制措施,我们必须,于此同时,我也向大家传递一种责任意识,这些也是一种牺牲。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Pour rendre l’Europe plus compétitive face aux grandes puissances économiques, les frontières sont ouvertes et les restrictions douanières abolies à l’intérieurs de la CEE qui prend le nom d’Union européenne (UE).

面对其经济强国,为了使欧洲更加具有竞争力,开放欧洲经济体成员国之间的边境,取消海关限制,欧洲经济体改名为欧盟。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Toutefois, étant donné la nature même du projet, de trop grandes restrictions empêcheraient les Colmateurs de continuer à dissimuler leurs stratégies et ce serait tout le programme qui perdrait son sens.

可是从面壁计划的实质而言,过多的权力限制必然使面壁者的战略欺骗难以进行,整个计划也就失去了意义。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ye Wenjie continuait à être principalement affectée à l'unité de transmission, mais au fil du temps, les restrictions la concernant se relâchèrent progressivement, et le gardien qui veillait sur elle fut rappelé.

叶文洁主在发射部工作,随着时间的推移,对她的限制渐渐放松,那名时刻陪着她的监视人员也取消了。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Deuxième remarque, une phrase comme : Il ne veut que du chocolat, ce n’est pas le thème de la négation, mais c’est ce que l’on appelle la restriction.

第二,“只想巧克力”,这样的句子,不是否定句,而是所谓的限定句。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Cette soudaine hausse de la consommation de marchandises, couplée aux usines fermées et aux ports perturbés à cause des restrictions sanitaires, a provoqué un déséquilibre entre l'offre et la demande, faisant s'envoler les prix.

商品消费的突然上升,加之工厂的关闭以及防疫卫生限制措施导致的运输紊乱,造成了供求之间的不平衡(供不应求),这也使得价格飞涨。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

La France fait donc le choix, à l'instar de la plupart de ses voisins européens, de lever la quasi-totalité de ses restrictions sanitaires à la mi-mars, point d'orgue d'un calendrier d'allègement des mesures entamé début février.

与大多数欧洲邻国一样,法国选择在3月中旬取消几乎所有的“防疫”限制措施,这是自2月初开始的健康限制措施放宽政策的最高潮。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第五期

Pour le chirurgien orthopédiste, une étape supplémentaire dans la levée des restrictions paraît ainsi « logique » , « tant qu'on n'a pas de nouveau variant qui apparaît, il n'y a pas de raison de les maintenir » .

对于这位矫形外科医生来说,进一步解除限制似乎是“合乎逻辑的”,“只没有新的病毒变种出现,就没有理由继续维持防疫限制措施”。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Ils encourent des restrictions, ils encourent des pénalités.

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Outre l'interdit de l'opium facilement contourné, le problème majeur provient des restrictions chinoises.

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Les restrictions au niveau des lois sont très importantes ici à Singapour.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Mais alors que le nombre de cas augmenter, la ville a renforcé encore les restrictions.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


canne à sucre, canneberge, canne-épée, cannel, cannelas, cannelé, cannelée, canneler, cannelier, cannelier (casse, de Chine),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接