Soudain, la sonnerie du téléphone retentit.
突然,电话铃。
Eh! bien, vous refuseriez? demanda Eugenie dont les palpitations retentirent au milieu du profond silence.
"哎,您不至于不要吧?"欧叶妮问。她的心在寂静中跳得砰砰有。
A deux heures trente-trois minutes, un bruit retentit au-dehors, un vacarme de portes qui s'ouvraient.
在两点三十三分的时候,只听外面一阵喧哗,接着传来开门的。
Ses paroles retentissent encore a mes oreilles.
[]他的话依然在我的耳边荡.
Des chants de victoire retentissaient jusqu'aux nues.
胜利的歌彻云霄。
Que la liberté retentisse du sommet des majestueuses Alléghéniens de Pennsylvanie !
让自由之从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰来!
Le coup de tonnerre a retenti dans toute la vallée.
雷在整个山谷里荡。
Une heure plus tard, une deuxième explosion retentissait dans le centre de Kunduz.
一个小时后,在孔杜兹市中心发生第二爆炸事件。
De nombreux pays développés connaissent des difficultés budgétaires qui retentissent sur le moyen terme.
从长远来看,许多发达国家已经面临各种财政制约因素。
La situation géopolitique mondiale retentit également sur l'aide.
全球地缘政治的局势也正在对援助资金产生影。
L'insécurité en Iraq retentit sur toute la région.
伊拉克的不安全影到整个地区。
Que la liberté retentisse donc des collinesprodigieuses du New Hampshire jusqu'aux imposantes montagnes du NewYork !
让自由之从新罕布什尔州的巍峨峰巅来!让自由之从纽约州的崇山峻岭来!
Le climat politique fluide retentit également sur le rythme du travail.
宪法委员会的工作进度受到动荡政治气氛的影。
Ces mesures pourraient retentir sur certains services, notamment par la délocalisation des fournisseurs.
这类措施会严重影某些服务活动,包括外包或服务提供者的迁移。
La salle retentissait d'applaudissements.
全场掌雷动。
Ce cri a souvent retenti dans toutes les campagnes d’Europe jusqu’à la fin du siècle dernier.
至到上个世纪,叫喊还一直在欧洲原野上荡。
L'alphabétisation touche à de nombreux domaines de la vie et retentit sur eux.
识字进入和影生活的许多领域。
À Sdérot, la sirène d'alarme a retenti plus de 14 fois.
在斯德洛特,红色警报14次以上。
Les stratégies politiques et l'imposition des sanctions ne doivent pas retentir sur l'assistance humanitaire.
人道主义援助不应以政治战略或实施制裁作为条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De temps en temps, j’écoutais si quelque pas retentissait dans l’escalier.
我时时倾听着楼梯上响声。
En ce moment la sonnette retentit.
这时,启幕铃声响了。
Puis, à son grand soulagement, une voix retentit à la porte du wagon.
这时从开着口传一阵喊声,使哈利如释重负。
Une gigantesque clameur de joie retentit soudain.
这时,巨大欢呼声从人海中爆发。
Harry se leva d'un bond. Au même moment, une voix moqueuse retentit à l'autre bout du jardin.
哈利跳了起。这时草坪对面飘过一声嘲笑。
Que la liberté retentisse des Rockies enneigées du Colorado!
让自由之声从科罗拉多州冰雪覆盖落基山响起!
Tout à coup une voix retentit au guichet.
突然,侧外面传一个声音。
La voix du porion retentit de nouveau, se rapprocha.
又响起工头喊声,声音更近了。
Que la liberté retentisse des beaux sommets de la Californie!
让自由之声从加利福尼亚州蜿蜒群峰响起!
Les dernières paroles de mon oncle retentissaient dans mon oreille.
刚才叔父所说最后一句话,又在我耳边响起了。
Ils étaient tous deux là, depuis dix minutes environ, quand une détonation retentit et fut aussitôt suivie d’aboiements répétés.
等了约有十分钟,忽然听见一声枪响,接着就是几声狗叫。
Or, il n’en était qu’à deux encablures, quand des cris terribles, sortis de quatre poitrines à la fois, retentirent.
但是,当离岸只有两锚链远时候,四个人同时惊叫起。
Le bruit de la cloche retentit comme dans un lieu solitaire.
铃声好像在一个荒僻地方回响。
Pendant qu'il détaillait son projet, la sonnerie du téléphone retentit.
正当详细说明自己构想时,电话铃声突然响起。
Ainsi, depuis des mois, chaque vendredi, notre théâtre municipal retentissait des plaintes mélodieuses d'Orphée et des appels impuissants d'Eurydice.
于是,数月以,每个星期五,市立歌剧院里都回荡着俄耳甫斯椎心泣血悲歌和欧律狄克回肠九转呼喊。
Le petit garçon était déjà en bas de l’escalier lorsque la sonnette de la porte d’entrée retentit.
铃声响时候,托马斯正好走下了最后一级楼梯。
Un des porteurs s’éloigna, et Dantès entendit ses souliers retentir sur les dalles.
其中一个走开了,唐太斯听到了皮鞋在石板道上响声。
En ce moment, un éclat de rire ironique retentit dans le corridor.
就在这时,走廊里响起一阵嘲讽大笑。
Quatre cents salons retentiraient demain de sa honte, et avec quel plaisir !
明天,她耻辱就会传进四百个客厅,而且是怎样地津津乐道啊!
Votre conversion retentirait dans leurs cœurs et y laisserait une impression profonde.
“您皈依宗教会在她心中引起反响,留下深刻印象。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释