有奖纠错
| 划词

Il y a des retenues sur son salaire.

他的工资被扣除了一些。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons les parties à la plus stricte retenue.

我们呼吁各方行最大的克制。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.

若干因素解释了为什么今年农民自我克制。

评价该例句:好评差评指正

Deux options ont été retenues à cet égard.

已经确定了编制这一指南的两个方案。

评价该例句:好评差评指正

Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.

挑选了两家行初步研究。

评价该例句:好评差评指正

Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?

我们是否应当重新检查提供这种能力的办法?

评价该例句:好评差评指正

Nous avons proposé la retenue en matière nucléaire après les explosions.

我们在爆炸后提议行核克制。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont soutenu l'appel du Secrétaire général à la retenue.

这些代表团支持秘书长发出的克制呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Les recettes fiscales et douanières actuellement retenues doivent être immédiatement décaissées.

应当立即发放现在扣留的海关入。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a examiné les hypothèses actuarielles retenues pour l'évaluation.

审计委员会审查了债务估值所依据的精算假设。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.

会议提出的各项建议已得到我国国家当局的考虑。

评价该例句:好评差评指正

Notre démocratie a réagi à cette mesure avec la plus grande retenue possible.

我们的民主政体以最大限度的克制做出了反应。

评价该例句:好评差评指正

À ce stade, la moitié des sommes retenues devait être versée à Energoprojekt.

届时,全部留存额的半数要付还给Energoprojekt。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.

一步讨论确定了一系列问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons exhorté le Gouvernement israélien à faire preuve immédiatement d'une retenue maximum.

我们已经敦促以色列政府立即行使最大克制。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les parties au conflit doivent faire preuve de retenue dans la situation actuelle.

在目前局势中,冲突各方必须保持克制。

评价该例句:好评差评指正

C'est cette considération qui continue d'inspirer une certaine retenue chez les Israéliens.

正是这一考虑继续促使以色列保持一定程度的克制。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à Israël d'exercer la plus grande retenue dans la crise actuelle.

我们呼吁以色列在处理目前危机时行最大的克制。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.

每门学科的成绩,不管笔试或口试,择优选取。

评价该例句:好评差评指正

Il recommande donc de ne verser aucune indemnité pour retenue de garantie non débloquée.

因此,小组建议不赔偿留存额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白山黑水, 白珊瑚, 白烧的, 白烧牛肉, 白芍, 白砷镍矿, 白砷石, 白食, 白事, 白手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Votre retenue commencera ce soir à onze heures.

你的禁闭从今晚十一点开始。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故 Le Petit Nicolas

«Tu seras en retenue! » m'a dit le Bouillon.

“你放学后留下来” 布拥对我说。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

La valise diplomatique ne doit être ni ouverte ni retenue.

外交邮袋不能开拆或扣留。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Non, puisque je me suis retenue en me fichant sur mes reins.

“没有,我挺一挺腰就站住了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Madame Bonacieux regarda le jeune homme, retenue par une dernière hésitation.

波那瑟太太注视着年轻人,只有最后一丝犹豫,使她还保持谨慎。

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dans l'agitation qu'avait provoquée la perte de leurs points, Harry avait oublié qu'ils avaient toujours des retenues à faire.

自从丢了分数以后,就一直遭到人们的自眼和唾弃,他几乎忘记了他们还要被关禁闭的

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous aurez une retenue ! s'écria-t-elle. Et j'enlève vingt points à Serpentard.

“关禁闭! ”她喊道, “斯莱特林扣掉二十分!

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Si votre candidature était retenue, quand est-ce que vous seriez disponible pour venir travailler ici ?

如果您被录取了,您什么时候可以上班?

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous le saurez un jour, Aramis ; mais, pour le moment, j’imiterai la retenue de la nièce du docteur.

“有一天您会知道的,阿拉米斯;暂时吗,我要学那位医生的侄女,还是谨慎为妙。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Non, c’est vrai ; mais elle, c’est autre chose, je la crois retenue en France par quelque amour.

“没有,这是真的;但她的况是另一回,我相信她是出于什么爱而留法国的。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet air de retenue veut dire : Que d’amabilité je déploierais pour vous, si vous étiez l’homme digne de moi !

“这种克制的神意思是:您若是配得上我的男人,我会给您多少柔!”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et des idées qui ont été retenues, quelle est selon vous la plus novatrice ?

上述提到的观点中,您认为哪个最有创意?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Le commandant seul gardait de la retenue.

只有那位营长多少还能够保存一点体统。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

C’étaient celles qui avaient été retenues pour le compte de Mr. Phileas Fogg.

那就是斐亚·福克先生开船之前预定的两个房间。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Et les larmes qu’elle avait retenues ruisselèrent le long de ses joues.

一直强忍的泪水从玛丽的眼眶中滑落。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Dans son dictionnaire philosophique, il s’attaque d’ailleurs violemment à l’abbé Calmet et critique sans retenue la Sorbonne pour son soutien à ce spécialiste des non-morts.

他的哲学词典中,他猛烈地攻击了修道院院长卡梅特,并毫不掩饰地批评索邦大学对这位亡灵专家的支持。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et quelle que soit l’option retenue, prenez le temps de réfléchir car cela allongera la durée de votre emprunt et par conséquent son coût.

不管你选择什么,花时间考虑一下,因为这会延长你的贷款期限,从而增加成本。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Chaque ligne entraînée par un bout au moyen d’un petit grappin, était retenue a la surface par un orin fixé sur une bouée de liège.

每条线的一头都拖着小钩,用固定软木浮标上的浮标索拉水面上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il y a bien de la coquetterie dans cette retenue si noble, reprit le jeune homme à moustaches.

这如此高贵的克制中确有些媚态,”留小胡子的年轻人说。

评价该例句:好评差评指正
包法夫人 Madame Bovary

Pensant même que cela te serait agréable, je l’ai retenue… , je l’ai achetée… Ai-je bien fait ? Dis-moi donc.

“一想到你会喜欢的,我就要下来了… … 我就买了下来… … 我干得怎么样?你说?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白霜(果皮上的), 白水, 白水磷铝石, 白水泥, 白说, 白丝巾, 白丝菌素, 白丝瑞属, 白松, 白松针叶酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接