Il y a des retenues sur son salaire.
他的工资被扣除了一些。
Nous appelons les parties à la plus stricte retenue.
我们呼吁各方行最大的克制。
Plusieurs facteurs expliquent la retenue des fermiers cette année.
若干因素解释了为什么今年农民自我克制。
Deux options ont été retenues à cet égard.
已经确定了编制这一指南的两个方案。
Deux sociétés ont été retenues pour effectuer une étude préliminaire.
挑选了两家行初步研究。
Devrions-nous revisiter les solutions déjà retenues pour y parvenir?
我们是否应当重新检查提供这种能力的办法?
Nous avons proposé la retenue en matière nucléaire après les explosions.
我们在爆炸后提议行核克制。
Elles ont soutenu l'appel du Secrétaire général à la retenue.
这些代表团支持秘书长发出的克制呼吁。
Les recettes fiscales et douanières actuellement retenues doivent être immédiatement décaissées.
应当立即发放现在扣留的海关入。
Le Comité a examiné les hypothèses actuarielles retenues pour l'évaluation.
审计委员会审查了债务估值所依据的精算假设。
Les recommandations issues de ces assises ont été retenues par les autorités nationales.
会议提出的各项建议已得到我国国家当局的考虑。
Notre démocratie a réagi à cette mesure avec la plus grande retenue possible.
我们的民主政体以最大限度的克制做出了反应。
À ce stade, la moitié des sommes retenues devait être versée à Energoprojekt.
届时,全部留存额的半数要付还给Energoprojekt。
Plusieurs questions ont été retenues en vue d'un examen plus approfondi.
为一步讨论确定了一系列问题。
Nous avons exhorté le Gouvernement israélien à faire preuve immédiatement d'une retenue maximum.
我们已经敦促以色列政府立即行使最大克制。
Toutes les parties au conflit doivent faire preuve de retenue dans la situation actuelle.
在目前局势中,冲突各方必须保持克制。
C'est cette considération qui continue d'inspirer une certaine retenue chez les Israéliens.
正是这一考虑继续促使以色列保持一定程度的克制。
Nous demandons à Israël d'exercer la plus grande retenue dans la crise actuelle.
我们呼吁以色列在处理目前危机时行最大的克制。
Dans chaque discipline, seule la meilleure note obtenue, aux épreuves écrites ou orales, sera retenue.
每门学科的成绩,不管笔试或口试,择优选取。
Il recommande donc de ne verser aucune indemnité pour retenue de garantie non débloquée.
因此,小组建议不赔偿留存额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre retenue commencera ce soir à onze heures.
你的禁闭从今晚十一点开始。
«Tu seras en retenue! » m'a dit le Bouillon.
“你放学后留下来” 布拥对我说。
La valise diplomatique ne doit être ni ouverte ni retenue.
外交邮袋不能开拆或扣留。
Non, puisque je me suis retenue en me fichant sur mes reins.
“没有,我挺一挺腰就站住了。”
Madame Bonacieux regarda le jeune homme, retenue par une dernière hésitation.
波那瑟太太注视着年轻人,只有最后一丝犹豫,使她还保持谨慎。
Dans l'agitation qu'avait provoquée la perte de leurs points, Harry avait oublié qu'ils avaient toujours des retenues à faire.
哈自从丢了分数以后,就一直遭到人们的自眼和唾弃,他几乎忘记了他们还要被关禁闭的。
Vous aurez une retenue ! s'écria-t-elle. Et j'enlève vingt points à Serpentard.
“关禁闭! ”她喊道, “斯莱特林扣掉二十分!
Si votre candidature était retenue, quand est-ce que vous seriez disponible pour venir travailler ici ?
如果您被录取了,您什么时候可以上班?
Vous le saurez un jour, Aramis ; mais, pour le moment, j’imiterai la retenue de la nièce du docteur.
“有一天您会知道的,阿拉米斯;暂时吗,我要学那位医生的侄女,还是谨慎为妙。”
Non, c’est vrai ; mais elle, c’est autre chose, je la crois retenue en France par quelque amour.
“没有,这是真的;但她的况是另一回,我相信她是出于什么爱而留法国的。”
Cet air de retenue veut dire : Que d’amabilité je déploierais pour vous, si vous étiez l’homme digne de moi !
“这种克制的神意思是:您若是配得上我的男人,我会给您多少柔!”
Et des idées qui ont été retenues, quelle est selon vous la plus novatrice ?
上述提到的观点中,您认为哪个最有创意?
Le commandant seul gardait de la retenue.
只有那位营长多少还能够保存一点体统。
C’étaient celles qui avaient été retenues pour le compte de Mr. Phileas Fogg.
那就是斐亚·福克先生开船之前预定的两个房间。
Et les larmes qu’elle avait retenues ruisselèrent le long de ses joues.
一直强忍的泪水从玛丽的眼眶中滑落。
Dans son dictionnaire philosophique, il s’attaque d’ailleurs violemment à l’abbé Calmet et critique sans retenue la Sorbonne pour son soutien à ce spécialiste des non-morts.
他的哲学词典中,他猛烈地攻击了修道院院长卡梅特,并毫不掩饰地批评索邦大学对这位亡灵专家的支持。
Et quelle que soit l’option retenue, prenez le temps de réfléchir car cela allongera la durée de votre emprunt et par conséquent son coût.
不管你选择什么,花时间考虑一下,因为这会延长你的贷款期限,从而增加成本。
Chaque ligne entraînée par un bout au moyen d’un petit grappin, était retenue a la surface par un orin fixé sur une bouée de liège.
每条线的一头都拖着小钩,用固定软木浮标上的浮标索拉水面上。
Il y a bien de la coquetterie dans cette retenue si noble, reprit le jeune homme à moustaches.
“这如此高贵的克制中确有些媚态,”留小胡子的年轻人说。
Pensant même que cela te serait agréable, je l’ai retenue… , je l’ai achetée… Ai-je bien fait ? Dis-moi donc.
“一想到你会喜欢的,我就要下来了… … 我就买了下来… … 我干得怎么样?你说?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释