Une revalorisation qui risquerait de nuire aux exportations, vitales pour l'économie.
升值出口和经济造成很大不良影响。
Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.
这是经济现实主义的陷阱,正如他们所表露出的那样,没人愿意冒这个险!
A ne jamais risquer une voile au dehors.
因为它们从未到外面扬帆远游。
Nous risquons psychologique en fin de vie, pourrait rougir palpitation vu timide.
我们冒着生命的危险,脸红,心悸,害羞。
Je crains toutefois que ces espoirs risquent d'être déçus.
然而,我担心,这些希望有破灭。
Attention,si vous êtes trop excentrique, vous risquez de l’effrayer.
注意,如果你穿的太夸张,很吓着男方哦!
Les effets négatifs des changements climatiques risquent d'être nombreux.
候变化有许多负面影响。
Se contenter de moins risquerait de nuire gravement à l'Organisation.
达不到这种结果只给联合国带来严重的损害。
On a objecté que cela risquerait de troubler les relations existantes.
后一建议遭到反,是这样做无意之中导致扰乱现有关系。
Nous avons également connu des faits qui risquent d'affaiblir le Traité.
我们还目睹了削弱该《条约》的事态发展。
Or, nos efforts collectifs risquent d'être minés de l'intérieur.
然而,我们的集体努力仍面临来自内部的危险。
Dans toutes les zones de conflit, la situation risquait encore d'empirer.
他提请注意,在所有冲突领域中,局势恶化的危险仍然存在。
Après avoir vaincu ses rivaux, le financier continue de risquer pour se dépasser lui-même.
金融家战胜了手之后还继续冒险,目的是超越自己。
De plus amples définitions, cependant, risqueraient de rendre l'instrument ingérable.
然而,如果再作定义,将有造成文书失控。
Faute de quoi, ils risqueraient fort d'être entraînés dans le conflit.
作不到这一点,就有他们被牵入冲突的真正危险。
L'hiver et l'été prochains risquent d'être encore plus durs.
下一个冬季和夏季的挑战望更加严厉。
Les parties peuvent choisir d'adopter une ligne de conduite plus risquée.
当事人选择遵循一种更有风险的方针。
L'inconvénient était que le verbe «participer» risquait d'inclure des personnes totalement innocentes.
但缺点是,“参加”有包括无辜的人。
Ces approches amènent à se demander si les essais nucléaires risquent de reprendre.
那些做法使人担心核试验恢复。
Les activités effectuées à partir des terrains privés risquent d'être parfois douteuses.
私人简易机场的活动有时令人起疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a une multitude de métiers qui risquent de disparaitre très rapidement !
许多职业有能很快就会消失!
Elles sont très, très loin, elles ne risquent pas de tomber.
“它们都很远很远,掉不下来的。”
Mais alors, que risquent les harceleurs ?
么,骚扰者会面临怎样的制裁呢?
Et Conseil va se risquer ? demanda Ned.
“康塞尔也将去冒险吗? ”尼德。
Donc, j'anticipe les catastrophes et les petits challenges qui risquent de m'offrir à la dernière minute.
所以,我预见到灾难和小挑战会在最后刻出现。
Risquer la liberté sans jamais baisser les yeux.
不怕以自由为代价, 义无反顾。
Enfin il se risqua, et sortit de sa chambre.
最后,他决计冒下险,从他屋子里出去。
Le bâtiment était bien vieux pour risquer cela, dit l’Anglais.
“艘船太旧,经不起样的风险。”英国人说道。
Mais dans ce monde il faut bien risquer quelque chose.
但在这个世界上,我们得有点冒险精神才行。
Et Elodie... - J'évite de prendre les plats en sauce, les plats qui risquent d'en mettre partout.
而Elodie... - 我不喜欢吃带酱汁的菜肴。它会弄得到处都。
Non. C’est la dernière. Mais essayez celle-là ! Vous ne risquez rien.
没有,这最后件。但以试试这条。不会冒什么险。
Ceux qui sèment le vent risquent de récolter une tempête.
种瓜得瓜,种豆得豆。
Il risquerait tout pour pouvoir entrer dans une taverne de son pays ! »
他要冒险不顾切,只求走入他本国的个酒店中去!"
Il y a des gens qui risquent leur vie pour venir vivre chez nous, tu devrais être heureuse.
“你知道吗?有些人宁愿冒着生命危险,也要成为美国公民。”
Demain au lieu d'un cadeau vous risquez de recevoir 40 coups de bâton.
明天你不会得到礼物,还会挨40棍!
Nos valets nous sont-ils assez dévoués pour risquer leur vie pour nous ? Non.
我们的仆人有足够的忠心为我们去冒生命危险吗?没有!”
Vous risqueriez d'y laisser un doigt ou de blesser votre pote.
你很能损失只手指或弄伤朋友。
Elles ne laissent que peu de goût et ne risquent pas de brûler.
它们只会留下很少的味道,并且没有烧焦的风险。
Des innocents risquent-ils d'être blessés ? demanda Wang Miao d'une voix tremblante.
“会伤及无辜吗?”汪淼,他的声音中带着明显以听出来的颤抖。
La cuisson se fait à feu doux-moyen, surtout pas fort, sinon les croissants risquent d’éclater.
我用中低档的火力做饭,而不高火。否则炸饺会裂开。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释