Et aujourd'hui, pendant toute la journée, elle a rongé l'os avec appétit et gourmandise.
今天,就一整天津津有味地啃大骨头。
Ce seront eux qui pourront, dans un climat de respect mutuel, envisager la reconstruction d'une communauté marquée par de profondes divisions sociales, gérer la reconstruction d'institutions qui ont été affaiblies par l'association destructive de la manipulation antidémocratique et de la corruption, et relancer un système politique qui a été fortement rongé par le factionnalisme.
他们有责任在相互尊重的气氛下展望重建存在深刻社会分裂的社会,重建被反民主操纵腐化行为联合破的各机构,振兴被政治宗派主义侵蚀的政治制度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cela doit être, répondit John Mangles ; il est impossible que l’eau de mer ait rongé ces lignes précisément aux mêmes endroits, et en rapprochant ces lambeaux de phrase, nous finirons par leur trouver un sens intelligible.
“应该是可以的,”船长回答,“因为海水决不能把三个文件上同行上的字个个都浸蚀掉,我们把这些残字断句凑全起来,总可以有个看得懂的意思。”
Celui-ci paraissait si rongé par le remords qu'il n'osa même pas regarder son patient dans les yeux. Il se contenta d'indiquer à Yun Tianming qu'il pouvait cesser sa chimiothérapie. Il s'épargnerait au moins désormais les effets indésirables du traitement.
后者似乎深陷在内疚中,不敢正视他的眼睛,只是说先把化疗停了吧,没必要受那个罪了。