Le technicienune fait une enquête routine.
技术员正在做常规检查。
Par conséquent, les interventions de routine se sont multipliées.
因此,例行工作指令的数量增加。
De plus, la MINUSIL et la MINUL coordonnent des patrouilles aériennes de routine.
此外,联塞特派团和联利特派团还对例行航空巡逻进行协调。
Nous espérons que cela deviendra une pratique de routine à l'avenir.
我们希望这将成为今后的标准做法。
Des activités de routine et de vaccination supplémentaire sont également mises en œuvre.
另外还开展起补充作用的例行免疫活动。
Les séances publiques ne devraient pas être considérées comme de simples exercices de routine.
公开会议不应简单地被视为涉及“讨论动议”。
La routine annuelle consistant à adopter des résolutions au sujet de Gibraltar demeure absolument inutile.
每年通过有关直的决议毫无意义,且完全无视直民的愿望。
« La paix maintenant » l'avait constaté lors d'une inspection de routine.
这一调查结果是立刻实现和平运动开展的例行后续行动的一部分。
Pour les affaires de routine, les investigations peuvent continuer d'être confiées aux directeurs de programme.
这种日常事务可以继续按方案管理员的指示加以处理。
Certains voudraient en faire une question de routine, une caractéristique fondamentale de la région.
有想使这种遭遇成为司空见惯的东西,使之成为本地区不可逃脱的一种固定特点。
Après le contrôle de routine, le Ministère certifie, s'il y a lieu, l'authenticité des visas.
如果必要的话,经过该例行的检查之后会签发一份关于签证真实的证明。
L'examen des rapports quadriennaux devrait être un exercice de routine, pas une forme de harcèlement.
审查四年期报告应该是一项日常工作,而不应该是一种骚扰。
Ce n'est pas une question de routine. Ce n'est pas une simple formalité.
这不是例行项目,不只是表面文章。
Les pays hôtes se contentent de faire effectuer des patrouilles de routine de temps en temps.
各东道国只需偶尔进行例常的巡逻。
L'éducation donne aux enfants une routine et un but qui leur permettent de faire face au traumatisme du déplacement.
教育使儿童有了正常的生活,使生活有了目的,这两者都帮助儿童缓解流离失所造成的创伤。
Je me demande si je peux encore l'appeler « appel de routine » au regard de ces derniers jours.
我不知道是否现在还能够将此称作“例行呼吁”。
Pourcentage ayant assimilé les rythmes, routines et normes scolaires : 67,11 %.
43.00%。
En fait, ces actes sont devenus des nouvelles de routine à la radio et à la télévision.
确实,这些行动已变成电台和电视新闻中例行的报道。
Dans un tel climat, même les exercices militaires de routine peuvent être interprétés comme des préparatifs de guerre.
在这种环境下,即使常规军事演习也可能与备战行动混淆。
Il leur faut seulement, pour entrer dans cette zone, se soumettre à un contrôle de sécurité de routine.
进入这一地区只需通过例行的安全检查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au matin, ils revenaient au fléau, c'est-à-dire à la routine.
到清晨,他们再回到灾难里,即是说,回到老一套里去。
Elle, elle parle plutôt de sa routine, de sa vie étudiante à Paris, parce qu'elle habite à Paris également.
她谈的比较多的话题是日生活,巴黎的大学生生活,因为她巴黎。
Je raconte mon histoire, il raconte la sienne avec une routine qui est la nôtre, bref, allez checker.
我讲我的故事,他讲他的,讲述我们的规生活,总之,去检查一下吧。
Mais la routine s’installe et les soleils, ennuyés s’enfuient et se mettent à bruler tous ensemble.
但是日程都是这样,太阳们就无聊了,他们逃走了之后开始一起燃烧。
Le chancelier évita aussi de s'énerver contre lui, ce n'était qu'une affaire de routine.
对他,元首避免了恼怒,只是例公事而已。
– Les gens qui ne font que travailler et dormir. – Oui, la routine.
这些人只干活和睡觉。是的,这是他们的规生活。
J'espère que ma petite routine vous en aura appris plus sur l'art de maquiller ses sourcils.
希望我的小方法能让你学到更多的眉妆艺术。
J'ai sauvé un orphelinat en feu, j'ai fait des interview sur TF1, BFM TV... la routine quoi.
我从火灾里面救了整个孤儿院的人,我给TF1, BFM TV了采访,这些都是惯法了。
Certains avaient même l'air de se comporter en dilettantes, comme s'ils n'effectuaient là qu'un insipide travail de routine.
甚至看上去有些懒洋洋的,像是从事一件平淡乏味的工作。
Aujourd’hui, plus de 50 ans après les premières tentatives de rapprochement, une certaine routine s’est installée dans le couple franco-allemand.
如今,距离两国首次尝试拉近关系已经有50多年,两国之间建立了一些惯例。
Le projet Côte Rouge avait achevé ses phases d'expérimentation et de rodage, et les opérations étaient devenues un travail de routine.
红岸工程已经完成了实验和磨合期,一切渐渐转入规。
Quand je suis ici, j'essaie d'avoir une routine.
当我这里的时候,我尽量规律作息。
Nous devons mener notre routine, acheter de la nourriture.
我们还是要照生活,购买食品。
Et donc, bah voilà, il faut rentrer, il faut recommencer la routine.
所以,就要回来了,要重新开始日工作了。
Concrètement, pour l'apprentissage du français, qu'est-ce que ça veut dire " changer sa routine" ?
具体来说,为了学习法语,“打破规”是什么意思呢?
Dans la vidéo d'aujourd'hui on se retrouve pour faire ma morning routine de l'automne.
今天的视频里,我将向你们展示我的秋日清晨日。
Il fallait que je change ma routine.
我不得不改变我的生活习惯。
La cinquième erreur, c’est de ne pas avoir de routine ou un protocole.
第五个错误是没有形成规。
Laurence : Le boulot huit heures par jour derrière un ordinateur entre quatre murs, la routine, le stress quotidien, je n’en pouvais plus.
Laurence : 每天四面墙壁里面,电脑后面工作八个小时,还有每天的压力,我受不了了。
Ces gars-là s'entêtent à s'encroûter dans la routine et, si ça perdure, il y aura des troubles interminables.
那些人思想僵化墨守成规,这样下去后患无穷。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释