La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手的粗嗓门打断我们的谈话。
Il éduque la volonté par une vie rude.
他通过难的生活锻炼意志。
On a fait face à une rude épreuve.
我们正面临严峻的考验。
Le marché a connu une rude épreuve et l'épreuve.
经历市场严峻的考验及洗礼。
Les conséquences les plus rudes ont été subies par le Pakistan.
这种影响在巴基斯坦感受最深。
Quatre heures de marche à franchir ces rudes collines aux montées et descentes impressionnantes.
这一路上,丘陵连绵起伏,忽上忽下,一晃四个小时。
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些辛的行动。
Il a été à rude école.
他经受过苦的磨炼。
Cette situation mettait à rude épreuve les systèmes de santé.
该代表团向委员会通报该国为提高民众对传统食物所有的营养价值的认识而开展的公众卫生保健方案。
Le corps féminin est mis à rude épreuve par les grossesses.
怀孕对妇女的身体造成很大压力。
Cela a été un rude rappel à la réalité pour nous tous.
这对我们所有人都是一个警钟。
Les services de conférence sont également mis à rude épreuve.
这让会议服务感到吃力。
Cet homme est rude.
这个男人很粗鲁。
Elle met l'ensemble du système des Nations Unies à rude épreuve.
这是对整个联合国系统的重大挑战。
Notre tolérance a été parfois mise à rude épreuve.
我们在一些情况下的容忍已经被考验到极限。
Les femmes afghanes ont subi de rudes épreuves pendant les années de conflit.
虽然全体阿富汗人民都在武装冲突中受苦受难,但妇女和女童受影响最大,阿富汗妇女在多年的冲突中历尽磨难。
La rude tâche consistant à parvenir à un compromis va bientôt commencer.
达成妥协的苦工作即将开始。
Les difficultés à venir mettront toutefois cette entente à rude épreuve.
但是,前面的各种挑战将使这项协商一致受到严峻的考验。
Nous apprécions cette nomination qui s'est faite après rude sélection.
我们赞赏在严格的筛选过程后对她作出的任命。
Les traités multilatéraux de limitation des armements sont mis à rude épreuve.
多边军备控制条约受到压力,面临严重的挑战。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai arpenté les terres de France où se sont déroulés les combats les plus rudes.
我看到最艰难的战事发生在法国的土地上。
La concurrence est rude pour décrocher le prestigieux maillot jaune.
为了获得黄色领骑衫,竞争十分激烈。
Elle était devenue la femme forte, et dure, et rude, des ménages pauvres.
她已经变成了贫苦人家的强健粗硬而且耐苦的妇人了。
Ces deux rencontres coup sur coup, tomber de Thénardier en Javert, c’était rude.
这两次接连的相遇,从德纳第掉到沙威手中,实在使人难堪。
Quand vous aurez fini de bavarder, fainéants ! cria la rude voix de Maheu.
“懒鬼们!你们什么唠叨完呐!”马赫的大粗嗓子在喊叫。
Mary ne pouvait détacher ses regards de cette rude physionomie et pleurait de bonheur.
玛丽小姐紧盯着他那张饱经风霜的脸,激动地流出泪。
Elle n’avait pas imaginé que, même au plus rude de l’hiver, il y ait autant d’oiseaux dans la forêt.
她没想到严冬的森林中,还有这么多的鸟儿被惊起。
Et c’est celui-là qui a donné ce rude coup d’épée à Jussac ?
叫朱萨克结结实实吃了一剑的,他?”
Il s’était levé, l’avait empoignée par la taille, lui appliquait un rude baiser sur la figure, au hasard.
他站了起来,搂住她的腰肢,猝不及防地无目标地在她脸上吻了一下。
Paris est une nouvelle ville : active et parfois rude.
活跃,有又很严酷。
Le visage mobile de M. Gillenormand n’exprimait plus rien qu’une rude et ineffable bonhomie.
这表现在吉诺曼先生那张变幻无常的脸上的,只一种粗涩的淳厚神情。
L’attaque était rude et de nature à faire songer les plus hardis.
攻势来得凶猛,最大胆的人对此也不能不有所思考。
C’était un jacamar, en effet, bel oiseau dont le plumage assez rude est revêtu d’un éclat métallique.
不错,这一只啄木鸟,它的羽毛发着金属的光泽。
Diable ! pour une fortune de troisième ordre, dit Monte-Cristo avec compassion, c’est un rude coup.
“糟糕!”基督山同情地说,“这对于一位三等富翁来说一个很厉害的打击。”
L’hiver semblait devoir être rude et précoce. Aussi les travaux d’hivernage furent-ils entrepris sans retard.
看起来今年的冬季一定冷,而且来得要早些。于他们立刻开始准备过冬。
La concurrence est rude et les éditeurs se spécialisent pour couvrir toutes les niches possibles et imaginables.
竞争非常激烈,出版商专注于覆盖所有能和想象得到的利基市场。
Cette voix ne lui était pas entièrement inconnue. Elle ressemblait à la voix enrouée et rude d’Éponine.
这人的声音对他并不完全陌生的,象爱潘妮嘶哑粗糙的声音。
Vers une heure de l'après-midi, Loiseau annonça que décidément il se sentait un rude creux dans l'estomac.
午后一点快到了,鸟老板扬言自己的确感到肚子里空得非常厉害。
Aussi, cette vue-là portait un rude coup au sentiment que sa femme pouvait encore éprouver pour lui.
同样,眼前这一幕景象对妻子心中对他残留的一线爱慕像迎面挨了当头一棒。
Cet être paraissait au moins soixante ans. Il avait je ne sais quoi de rude, de stupide et d’effarouché.
这人看去至少有六十岁光景。他有一种说不出的粗鲁、执拗和惊惶的样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释