有奖纠错
| 划词

Un nouveau mode de rupture de contrat de travail, la rupture conventionnelle.

终止劳动合同模式,协议终止合同。

评价该例句:好评差评指正

De même que les amours violents, ils se produisent en rupture de ban avec la fécondité.

如同爆烈们产生于繁殖禁制破裂。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure permet d'éviter des ruptures de charges.

这个措施是为了避免中断缴款。

评价该例句:好评差评指正

Le lendemain, rupture de stock de rouleaux d'alu dans tous les Pays-Bas.

第二天,荷兰所有铝卷库存都卖光了。

评价该例句:好评差评指正

Mauvaise observance, rupture thérapeutique, interactions médicamenteuses Les causes -d'accidents et les responsabilités- sont multiples.

错误规定,治疗失败,药物间相互作用,事故原因和责任是方面

评价该例句:好评差评指正

Si un remplacement peut être des problèmes de qualité (la rupture, pourri, de la teinture).

如有质量问题可换货(限破、烂、染色)。

评价该例句:好评差评指正

Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.

们告诉我。断绝联系能阻了思念。

评价该例句:好评差评指正

L'Article 41 prévoit la rupture des relations diplomatiques, le recours aux sanctions ou à l'embargo.

第四十一条明确提到断绝外交关系、制裁和禁运。

评价该例句:好评差评指正

La rupture est née dès les origines.

这种区分从一开始存在。

评价该例句:好评差评指正

Une rupture de la continuité lui serait préjudiciable.

如果中断这种持续性,则对工发组织是有危害

评价该例句:好评差评指正

Cette rupture risque d'exposer les fils électriques du dispositif.

这可能会使连接电启动装置电线暴露在外。

评价该例句:好评差评指正

Toutes ces questions amènent la situation à un point de rupture.

所有这些问题都使局势发展到冲突边沿。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la rupture des négociations de Doha pourrait avoir de graves conséquences.

同时,合谈判中断将造成严重后果。

评价该例句:好评差评指正

L'infrastructure et les services de base étaient au bord de la rupture.

基本基础设施和服务已张拉到极限。

评价该例句:好评差评指正

Puis, on met en place le disque à lumière et le disque de rupture requis.

例如,通常做法是在20吨罐体上装四个直径250毫米防爆盘。

评价该例句:好评差评指正

Le divorce peut être maintenant prononcé pour «faute» ou «rupture de la vie commune».

现在可以以“过错”或“婚姻破裂”为由准予离婚。

评价该例句:好评差评指正

Elle ajoute que UEIL était insolvable de fait à la date de cette rupture.

GENCON说,自从终止业务关系之日起,UEIL实际上已经无力偿还。

评价该例句:好评差评指正

La rupture de vie commune entre les époux est une cause de divorce.

夫妻之间共同生活破裂是离婚原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Une rupture des codes de conduite établis, et même des conflits caractérisés, peut alors s'ensuivre.

这可能导致既定行为守则遭到违反,甚至导致公开冲突。

评价该例句:好评差评指正

Le terme « fil piège à rupture » s'applique souvent aux câbles à fibre optique.

“断线”一词往往包括光纤传感缆线。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


不安定, 不安分, 不安分的, 不安静的, 不安全, 不安全地带, 不安全性, 不安心, 不安于室, 不谙世事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些们没

As-tu imaginé le goût de cette rupture ?

你有没有想象那种分离滋味?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il venait de fermer les yeux sur un condamné récidiviste en rupture de ban.

他对一个判了刑潜逃惯犯熟视无睹。

评价该例句:好评差评指正
法国人体科学讲堂

Mais la rupture d'anévrisme pourrait être causée par n'importe quoi d'autre.

但什么都有可能导致动脉瘤破裂。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ainsi, vous êtes en rupture de ban ? interrompit Monte-Cristo.

“而你破坏了你诺言!”基督山打断他

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! vraiment… Et connaît-on les causes de cette rupture ?

“真,知不知道理由?”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Il ne put retenir un mouvement de son nez. De là rupture de l’équilibre, et ce qui s’ensuivit.

这时,小伙子再也不能使自己鼻子一动也不动地保持在原来地位了,因此就使整个“罗汉塔”失去了平衡,倒塌了。

评价该例句:好评差评指正
岛 L’Île Mystérieuse

Oui, répondit Harbert, et il y a certainement peu de temps que la rupture a été produite.

“是,”赫伯特回答,“肯定是不久以前才破坏。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il constata deux ruptures simples. Mais la jambe droite lui donnait des inquiétudes : sans doute il faudrait la couper.

医生发现两处是一般砸伤。但是,右腿使他很担心,无疑必须锯掉。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Parce que, dans mon esprit, la rupture ou l’accomplissement de ce mariage se rattache à l’objet qui nous occupe en ce moment.

“因为在看来,这个婚约失败或成功,是与们此刻所关注事情有关。”

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Si j'avais su l'aimer avant la rupture!

要是能在分手前懂得爱就好了!

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La rupture qu’il opère avec le style rigide alors en vogue séduit le public et bouleverse pour toujours le monde des mangakas.

他打破了当时流行刻板风格,吸引了公众目光,也永远地颠覆了漫画世界。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Oui bien sûr que je parle de la rupture.

当然了,是分手。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La guerre en Ukraine marque une rupture pour notre continent et nos générations.

们大陆和们这代人来,这场在乌克兰战争意味着一场割裂。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.

摆脱旧恨萦绕确是一种痛苦程。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Observons les caractéristiques de cette nouvelle façon de peindre en rupture avec l’art médiéval.

们观察一下这种新绘画方式特点,这种绘画方式与中世纪艺术截然不同。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

L’origine des conventions de conduite est donc une parfaite opportunitée pour les mathématiques de la théorie des jeux et la rupture de symétrie.

因此,驾驶惯例起源是博弈论数学和对称性突破一个最好体现机会。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Votre Majesté n'oubliera pas que j'ai fait tout ce que j'ai pu pour prévenir une rupture.

“请陛下不要忘了,臣可是竭尽所能防止关系破裂。”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Je suis sûre que j'ai fait une rupture de ligaments croisés de la rotule du poignet du métatarse.

确定踝关节十字韧带已经破裂了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ici Marius trouvait la réponse. Parce que cet homme était un repris de justice en rupture de ban.

马吕斯在这里找到了回答,原来这个人是个在逃惯犯。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Une rupture culturelle profonde s'opère entre Kyoto, la très raffiné capitale impériale et le reste du japon où la mentalité continue d'être très rurale.

京都,是一个非常精致帝国首都,而日本其他地方仍然有着非常乡土气息,这之间发生了深刻文化差异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不包括在内, 不包括在内的, 不饱, 不饱和, 不饱和的, 不饱和环烃, 不饱和键, 不饱和聚酯树脂, 不饱和溶液, 不饱和三中心重排,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接