有奖纠错
| 划词

On serait tenté de croire que le cinéma joue ce rôle aujourd’hui, ou bien la chanson populaire, rythmée, rimée, dansée.

人们很愿意相信,电影在今天扮演了这一角色,或者,还有押韵的、有节奏的、能伴舞的民歌。

评价该例句:好评差评指正

Intitulée Régression, cette œuvre montre des images peu connues du "Che", rythmées par un chant qui exhorte "les guerilleros à aller de l'avant".

这张照片已经变成对切(·格瓦拉)怀着崇敬的象征。它被印在无数的衣服上,旗帜上,甚至古巴业部的门面上。

评价该例句:好评差评指正

Alors qu'un nombre important de couples utilisent encore l'abstinence et une méthode rythmée de contraception, la proportion de ceux qui agissent ainsi décline.

有为数不少的夫妇仍在采用节制和节奏避孕方法,但是这种做法的比例已经下降了。

评价该例句:好评差评指正

Cette phase a été rythmée, depuis la dernière séance du Conseil sur le sujet, par des réunions préparatoires au niveau régional dans trois cadres différents.

自安全理事会上次关于这个问题的会议以,我们一直在区域级别在三个不同场合举行筹备会议。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau régional, l'ensemble des comités nationaux préparatoires ou leurs représentants constituent le comité régional préparatoire, dont les travaux rythmeront la phase préparatoire initiale de la conférence.

在区域一级,由所有的国家筹备委员会及其代表组成区域筹备委员会,其配合会议的最初筹备阶段。

评价该例句:好评差评指正

La carrière d''Bnelka - joueur au talent trop souvent gché par un sale caractère - aura toujours été rythmée par ses coups de sang.

阿内尔卡才华常常被暴躁的性格所掩盖,其生业生活生计也是以而劣迹斑斑。

评价该例句:好评差评指正

Rythme des progrès : L'Initiative aura pour objet de multiplier par deux le taux annuel d'amélioration, le faisant passer de 1,7 % à plus de 3 % au cours de la période 1990-2004.

倡议的目的是要在1990-2004期间改进速度增快一倍,从每年1.7%提高到3%以上。

评价该例句:好评差评指正

En République démocratique du Congo, la vie politique a été rythmée, ces derniers temps, dans la partie orientale notamment, par plusieurs évènements graves tels la crise de l'Ituri, la rébellion de Bukavu et les massacres de Gatumba.

在刚果民主共和国,尤其是该国东部的政治生活,最近受到一些严重事件的影响,如伊图里危机、布卡武叛乱和加通巴大屠杀。

评价该例句:好评差评指正

Cette vision handicape la femme rurale dont la vie est rythmée par les travaux champêtres et ménagers; elle freine aussi l'épanouissement et les aptitudes de la femme intellectuelle à remplir des fonctions politiques et économiques.

这种观点妨碍了农村妇女,确定其生活调子不是农活就是家务;这种观点又压制了知识妇女的发展及其履行政治和经济职能的能力。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire avancer la logique de paix envers et contre toutes dérives et régressions qui viennent à rythmer, dans de douloureux et tragiques épisodes, le processus de paix entre Israéliens et Palestiniens, il importe d'adopter une retenue salutaire dans les actes comme dans le discours.

为了能使和平进程继续发展,尽管由于非常痛苦和悲惨的事件造成的倒退和挫折使以色列人和巴勒斯坦人之间的和平进程步伐缓慢,但我们必须在行动和言论中表现出健康的克制。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


péréquation, pères, perestroïka, pérétaïte, pereyer, perf, perfectibilité, perfectible, perfectif, perfection,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Si vous préférez la musique plus rythmée, vous pouvez l’écouter en faisant un travail un peu répétitif.

如果你喜欢更有节奏感的音乐,你可以在做有点重复性的工作的候听。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ce faible tic-tac paraissait rythmer la cadence de ses pensées. Il s’extirpa enfin de sa rêverie.

那哒哒的轻响仿佛是他思维的脚步。终于,他把自己从深思中拉回来。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les heures silencieuses s’égrenèrent, rythmées par les seules humeurs de l’orage qui hésitait encore à s’en aller.

在接下来的间里,他们保持了绝对的寂静,只有的闪电提醒着他们暴雨还未走远。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

C’est cet accent qui, aux moments où, dans ses livres, Bergotte était entièrement naturel, rythmait les mots souvent alors fort insignifiants qu’il écrivait.

当贝戈特在作品中畅叙心怀,正是这语调使他所写的、当往往无足轻重的字眼获得了节奏。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les cris et les rires des enfants qui appelaient Susan « Maestra » rythmaient les matinées passées à enseigner dans la grange qui leur tenait lieu d’école.

苏珊找了库,把它当作教室,开始在里面给孩子们上课。他们叫苏珊“老师”,用他们的欢笑和尖叫充实了她的每早晨。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Dans le rap, il y a une cadence mais moins rythmée que le rock, quand on chante; c'est plutôt qu'on parle sur la musique et ses parôles sont improvisées.

在说唱中,是有节奏的,但是人们唱的候,它的节奏比摇滚乐慢;倒不如说我们把音乐说出来,说唱的歌词是即兴创作的。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Durant l’effort, il faut également adopter une cadence respiratoire bien définie : une profonde inspiration par le nez suivie d’une expiration prolongée par la bouche doit rythmer la course.

在运动过程中,呼吸频率要格外注意:整跑步过程需要用鼻子进行深吸气,用嘴进行长呼气。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il avait médité sa phrase, il l’avait arrondie, polie, rythmée ; c’était un chef-d’œuvre de prudence et de transitions, de tournures fines et de délicatesse ; mais la colère avait emporté la rhétorique.

奥默也考虑过怎样遣辞造句,怎样说得宛转曲折,彬彬有礼,节奏分明;这将是篇小心慎重、转弯抹角、精巧细致、温存体贴的杰作;但生气,他就把修辞学忘到九霄云外去了。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

Les danses sacrées africaines sont généralement faites sur des musiques très rythmées.

评价该例句:好评差评指正
Groom 第

C'est bon, c'est pas un monstre, il peut se mettre à ta place. (musique intrigante) (musique jazz rythmée)

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Rythme de travail effréné, paresse d'un soir, difficultés à réussir un plat...

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Cela passe par des rites, des offrandes et des cérémonies, rythmées par un calendrier précis.

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les dialogues de l’opéra de Beijing sont présentés en chanson ou d’une façon rythmée et musicale.

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Ainsi, au cours des siècles, le bourdon de Notre-Dame n’aura pas cessé de rythmer les heures graves ou joyeuses de l’histoire de France.

评价该例句:好评差评指正
畅学法语|听新闻学法语(B1-B2)

José Marinho: Sérieusement et sûrement, il mise tout son savoir-faire sur son flow, cette manière rythmée de débiter les paroles.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

On reste en Russie... puisque c'est à Sotchi que s'est tenue aujourd'hui  la conférence de paix sur la Syrie. Une conférence rythmée par les tensions.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Toute la journée a été rythmée par les sirènes, les gens qui courent dans les abris, avec une population qui ressent de la stupeur, de la sidération.

评价该例句:好评差评指正
法国TV2台晚间电视新闻

Pour protéger leurs patients, les personnels des hôpitaux déménagent leurs lits dans des sous-sols. Mais même sous terre, leur vie est rythmée par les explosions.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年1月合集

Et puis en France, l’actualité toujours rythmée par la réforme des retraites et la mobilisation d’une partie des syndicats pas convaincus par les annonces d’Édouard Philippe de revenir temporairement sur la question de l’âge pivot.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Avec chez nous, pour nos arbres, tempérer des des arrêts de due à l'hiver, donc il y a une vie un peu rythmée par le parlement mauvaise saison qui est l'hiver, mais qui arrive donc à survivre à l'hiver.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


performante, performatif, performative, perfringens, perfuser, perfusion, pergelisol, pergélisol, pergola, perhalogéno,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接