Un poste P-3 sera réaffecté au Service des communications et des technologies de l'information.
一个P-3员额将调到通信和信息技术处。
Il les engage également à réaffecter ces matières à un usage pacifique.
墨西哥还敦促核武器国家确保将这类材料用于和平目的。
Les ressources libérées par cette mesure seront réaffectées à d'autres activités.
此类活动节约的资源将重分配,用于执行其他活动。
Le matériel libéré sera réaffecté aux missions de maintien de la paix existantes.
将发放的物品重分发给现有维持和平特派团。
Les services non utilisés seraient comptabilisés comme des annulations et réaffectés aux groupes régionaux.
如果不需要这种服务,则可以将其加入取消的会议服务之列,并重给区域团。
Il est crucial de réaffecter les ressources provenant d'activités périmées à de nouvelles priorités.
必须活动的资源重分配给我们的优先事项。
Le requérant a également réaffecté certains coûts et certaines dépenses entre lui-même et ses filiales.
索赔人还在其本身及其子公司之间重划了某些费用和开支。
Après l'accouchement, l'employeur devra réaffecter la travailleuse à son poste antérieur avec le salaire correspondant».
休完产假后,雇主应允许该雇员返回原先的工作岗位,工资按现行标准支付。”
Les terres consacrées à la production de biocombustibles devraient être réaffectées à l'agriculture.
专为生物燃料生产划定的土地必须重用于农业生产。
Les ressources de l'Organisation des Nations Unies pourront alors être réaffectées à d'autres fins.
那,本组织的资源才能重指派给其他用途。
Certaines des unités administratives actuelles ont été supprimées et les postes dont elles étaient dotées ont été réaffectés.
现行的某些组织单位予以取消,所涉员额在的结构中另行配置。
La plupart des greffiers nommés ont été réaffectés, mais le personnel administratif essentiel continue de faire gravement défaut.
指定的法院办事员多数已重部署,但必要的支助人员仍严重短缺。
Le paragraphe 6 du document de travail devrait faire référence aux matières nucléaires déjà réaffectées à un usage civil.
工作文件第6段应提及已转用于民事用途的核材料。
La délégation des États-Unis reste d'avis que les ressources humaines doivent être réaffectées aux domaines prioritaires.
美国代表团继续认为,人力资源应该改调到高优先领域。
Le Secrétaire général n'a quasiment aucune latitude pour réaffecter des ressources en fonction de besoins nouveaux.
秘书长为应付需要而调拨资源的权力受到严重制约。
Il n'est donc pas nécessaire d'attendre des annulations pour réaffecter des services d'interprétation à ces groupes.
因此,没有必要靠取消会议而将会议服务资源转用于区域团会议。
Le Conseiller juridique pourra aussi, selon les besoins du Bureau, réaffecter les juristes à des groupes différents.
如果法律顾问认为从办公室的有效作业角度来说有理由的话,也可能将法律干事从一个单位调到另一个单位。
Le Gouvernement mexicain a également continué à les engager à réaffecter ces matières à un usage pacifique.
墨西哥政府还敦促核武器国家将这类材料用于和平目的。
L'expérience doit néanmoins se poursuivre, car il est important de réaffecter des postes aux activités hautement prioritaires.
但是,试验必须继续下去,因为必须将员额改调到高优先的活动上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En cause : le plan de réorganisation de la rédaction, avec à la clé des postes supprimés ou réaffectés vers le numérique.
Un dispositif d'exception va être mis en place. Toute femme affectée sur le vol Paris-Téhéran qui refuserait de porter le voile à la sortie de l'avion sera réaffectée sur une autre destination.
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释