有奖纠错
| 划词

Il ne faut laisser aucun répit au terrorisme.

我们绝不能让世界出现恐怖时代。

评价该例句:好评差评指正

J'ai rencontré un jeune Libérien lors d'un bref répit dans les combats.

我在斗短暂停息期间遇到过一位利比里亚青年。

评价该例句:好评差评指正

Au sein de l'ONU, nous continuerons de militer sans répit pour cette cause du droit humanitaire.

我们在联合国将继续不懈地捍卫这些文书。

评价该例句:好评差评指正

Il est en effet tragique que des meurtres aveugles continuent d'être commis sans répit dans cette partie du monde.

在世界这一地区,滥杀无辜行径有增无减,这确实是一场悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Le Liban meurtri tient aujourd'hui à saluer la lutte héroïque et sans répit du peuple palestinien.

今天,经受了创伤黎巴嫩对巴勒斯坦英勇斗争和坚定不移精神表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai dit au Conseil de sécurité cette semaine, l'impression de calme et de répit est totalement illusoire.

如同我本周早些时候告诉安理事会那样,哈马斯攻击让感觉已平息,其实完是幻像。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, 15 000 soldats sont immédiatement opérationnels, mais l'armée afghane n'a pratiquement pas eu de répit depuis plusieurs années.

据估计,目前约有15 000名员在役,也就是说在特定时间内可以动用参加行动,阿富汗军队多年来基本上连续处于作

评价该例句:好评差评指正

Le régime israélien continue de commettre ses crimes sans répit et a même accéléré la cadence dans les territoires palestiniens.

以色列政权在巴勒斯坦领土上罪行还在继续,甚至变本加厉。

评价该例句:好评差评指正

Israël a rejeté les appels humanitaires à un répit de 24 heures afin de rendre possible l'acheminement de l'aide humanitaire.

以色列还拒绝了实现24小时停火以便提供道主义援助道主义呼吁。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique demande qu'on lui accorde un répit, comme on l'a fait dans le passé, à un certain moment de son histoire.

非洲所要求是得到帮助,就像很多国家在其历史某一个时刻所得到那样。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un résultat important et cela donne un répit si nécessaire aux civils qui souffrent, surtout dans la bande de Gaza.

这是一项重要成就,它使尤其是加沙地带受苦得到了亟需缓息机会。

评价该例句:好评差评指正

La population palestinienne subit une occupation et une répression sauvages sans espoir de répit, et encore moins de paix et de prospérité.

巴勒斯坦生活在残暴占领和压迫之下,没有解脱希望,更不用说和平与繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Un répit devrait être accordé aux pays pauvres lourdement endettés et, selon les besoins, aux pays en développement à faible et moyen revenu.

应对所有债台高筑穷国并根据需要对中低收入发展中国家实行债务减免。

评价该例句:好评差评指正

Je lui ai donné un répit d'un mois.

我同意他缓期一个月。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'accorde jamais de répit.

他从来不肯歇一歇。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple en détresse de cette nation mérite un peu de répit pour échapper à l'instabilité et à l'insécurité et reprendre une vie normale.

该国心神不定应该在不稳定和不安中得到短暂休息,以便他们能享受正常生活。

评价该例句:好评差评指正

De plus, ce répit partiel risque de ne pas durer, étant donné la réduction du taux de vacance et l'évolution de la situation monétaire.

另外,考虑到出缺率下降和货币形势变化,这种部分救济能够维持时间不可能太长。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation de l'environnement et les changements climatiques se poursuivent sans répit.

环境退化和气候变化都没有减弱。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, il semble que la violence et les troubles ne connaissent aucun répit.

在中东,暴力和冲突显然没有出现任何缓和迹象。

评价该例句:好评差评指正

La crise se poursuit sans répit et en fait s'aggrave de jour en jour.

这场危机继续加剧,实际上,这场危机日复一日地恶化。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


独占者, 独枝花花瓶(的), 独舟, 独柱梯, 独资, 独资者经营, 独子, 独自, 独自的, 独自的(多用在牧歌中),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On n’accorda pas vingt-quatre heures de répit au commandant Farragut.

大家要法拉古司令宫立即出发,二十四小时的迟延都不许可。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Le nouveau répit que les assaillants laissaient à la barricade se prolongeait en effet.

官军再次留给这街垒的喘息时间确在延长。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Ce répit, qui se prolongeait, était signe que le gouvernement prenait son temps et ramassait ses forces.

这种漫长的沉寂状态说明政府正在从容不迫地集结力量。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Puis, ils entendirent encore une fois ces aboiements dans un répit de la tourmente, et ils reconnurent qu’ils devaient être assez éloignés.

在暴风雨稍微停歇的时候,又听见狗叫,他们断定声音的来源离这里还相当远。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils avaient devant eux quelques jours de répit. Le plateau de Grande-Vue, Granite-house et le chantier de construction étaient momentanément préservés.

他们又可以多活几天。眺望的高地、“花石宫”和造船所,暂时都可以保全下来。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Vingt gardes, répartis en cinq patrouilles, avaient reçu pour consigne de le surveiller sans répit.

我派二十个人监视他,每次五个轮班,从不同的角度死死盯着他。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第五部

Les trois femmes avaient profité du répit de la nuit pour disparaître définitivement ; ce qui faisait respirer les insurgés plus à l’aise.

那三个女人趁着夜间的暂时停火干脆溜走,这使那些起义者口气。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Aussi comme j’étais écrasé de fatigue, que je comptais profiter moi-même du premier répit que la tempête donnerait aux éléments, je résolus de dormir quelques heures et de m’éloigner au milieu de la nuit.

当时我虽然很疲倦,但心里仍很想等暴风雨停就继续上路,所以我决定利用这比较安静的时间来睡上几个钟头,以恢复我的体力和精力。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, durant des heures, cette montée continua, la crue les chassait de voie en voie, les obligeait à s’élever toujours. Dans la sixième, un répit les enfiévra d’espoir, il leur semblait que le niveau demeurait stationnaire.

就这样,他们直往上爬几个钟头,大水也紧跟着他们从层巷道升到另层巷道,迫使他们个劲地往上爬。到第六层巷道时,他们看到水面似乎不动,这片刻的缓和,使他们充满希望。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Sa pensée dominante ne lui laissait pas un instant de répit ; il avait évidemment scruté, analysé l’affaire, mis en œuvre toutes les ressources de son imagination pendant sa promenade, et il revenait appliquer quelque combinaison nouvelle.

他的专心使他无暇考虑别的东西;显然已经研究分析这件事情,在外面散步时用全部想象能力来作这件事,现在回来要试验某种新的解决方案

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pas un instant de répit ! s’écria-t-il, toujours à la chaîne ! Je ne peux sortir une minute ! Il faut, comme un cheval de labour, être à suer sang et eau ! Quel collier de misère !

“没有点休息!”他喊道,“总是锁着!不能出来分钟!得像牛马样流血流汗!多苦的命!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

FB : Un répit pour le Premier ministre israélien face à la justice.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年11月合集

Un répit pour le Vénézuela, pays au bord de l'asphyxie financière.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Pas de répit pour la Ghouta Orientale. Bachar al Assad affirme y combattre le terrorisme.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年11月合集

Après quelques jours de répit: sans bombardement.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

L’armée française ne compte laisser aucun répit aux jihaidstes. Des frappes seront menées simultanément en Irak et en Syrie.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

Les violences en Syrie, pays en guerre depuis bientôt 7 ans : aucun répit dans ces violences.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

Les violences ne connaissent aucun répit en Irak et en Syrie, deux pays où l'année 2014 a été particulièrement meurtrière.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Pas de répit aux Etats-Unis : le nord du pays grelotte et va continuer à grelotter.

评价该例句:好评差评指正
Dix pour cent-2

Il est rentré à Londres. Ça nous laisse un peu de répit.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


堵住漏水洞, 堵住突破口, 堵转电流, 堵转试验, 堵嘴, , 赌伴, 赌本, 赌博, 赌博大输,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接