De grands efforts pour réprimer.Électrogènes.Pumps.Gangsi Qian, et d'autres produits haut de gamme.
大.发电机.水泵.钢丝等高档的产品。
Un service de police spécial a aussi été créé pour réprimer la traite.
还建立了一个反贩运特别警察股。
Par ailleurs, l'infraction d'attentat à la pudeur également réprimé par le Code pénal (art. 359).
此外,《刑法》第359条对猥亵也做出了惩罚规定。
L'article 227 réprime le vol et l'extorsion de matières radioactives.
第227条涉及放射性物质的偷盗或者敲诈。
Quelles autres mesures sont-elles prises pour contribuer à réprimer les activités de ce type?
采用哪些其他措施来帮助制止这种活动?
Pour combattre la traite, on s'est efforcé de réprimer, prévenir, sauver et réinsérer.
惩罚性措施、预防、救助和康复等办法都被用来对付贩卖问题。
Harmoniser les lois qui répriment les différentes manifestations du crime organisé.
协调有关不同形的有组织犯的刑事定和制裁的法律。
Le Commonwealth soutiendra donc toutes les initiatives visant à réprimer ces activités.
因此,英联邦将支持一切打击这些活动的努。
Une loi réprimant le tourisme sexuel est également en vigueur.
此外还颁布了一项打击色情旅游业的法律。
Or, l'exercice de ce droit est encore trop souvent limité et réprimé.
然而,行使这一权利经常受到限制和镇压。
Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.
经常根据当地习俗和传统行此类犯行为是社会诟病,在可能的情况下也根据现行法律对犯行处罚。
Le Code pénal réprime les actes dirigés contre d'autres États et leurs nationaux.
刑法典所载的处罚条款适用于危害他国及其公民的行为。
Cependant, le Gouvernement continue de réprimer les autres formes de communication avec l'extérieur.
同时,政府也压制其他形的外来通信联系。
La dissimulation de telles informations est réprimée par la législation en vigueur.
隐瞒此种消息将根据土库曼斯坦的法律受到惩罚。
Le trafic de matières nucléaires constitue une infraction réprimée par le code pénal.
非法贩运核材料应依刑法作为犯行为受到惩罚。
L'homosexualité était réprimée dans l'ancien Code pénal, mais elle ne l'est plus dans le nouveau.
以前的刑法确定同性恋是一种犯行为,而新的刑法已经取消了这种规定。
Les responsables de tels crimes devraient être poursuivis et réprimés.
这种行的犯者必须受到起诉和惩罚。
Le Mali a déjà ratifié l'ensemble des conventions réprimant le terrorisme.
马里已经批准了所有打击恐怖主义的公约。
Le Code pénal réprime déjà la participation à des bandes armées (art. 417, 419 et suivants).
《刑法》已对参加武装团伙行了定和惩治(第417、419及其后各条)。
La bigamie est une infraction réprimée par le Code pénal indien.
根据《印度刑法典》,重婚是一种犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le mouvement est réprimé. Des militants sont pendus.
游行被镇压了。游行者被绞死。
Numéro 2. Tu as tendance à réprimer tes sentiments.
第二,你倾向于压抑自己感受。
Ces insurrections rapidement réprimées, le gouvernement tourne de nouveau son attention sur Paris.
这些起义很快被镇压,政府再次将转向巴黎。
La manifestation est sévèrement réprimée par la troupe.
示威遭到部队严厉镇压。
Bref, ça réprime à tour de bras.
简而言之,他们用尽全来压制这件事。
Tous deux réprimèrent un éclat de rire sous le regard perçant du professeur Trelawney.
两人都不得不使劲忍住笑,因为特里劳妮教授正往他们这里看。
Qu'est-ce qu'on devra faire ? demanda Ron en réprimant un rot.
“我们要做么,老师? ”罗恩问,一面紧张地忍住一个嗝。
L'expression de surprise s'effaça du visage d'Hermione et elle réprima un éclat de rire.
赫敏脸上惊讶表情不见了,她嘲讽地大笑起来。
Cheng Xin reconnut aussitôt cette voix et ne put réprimer un frisson.
程心立刻听出这是谁,不由得打了个寒战。
Le fait de réprimer tes besoins sexuels peut également rendre difficile la compréhension de tes désirs.
压抑你性需求也会让你很难理解你。
Utterson ne put réprimer un soupir.
厄提斯忍不住叹了口气。
Par contre, ce type d'infraction est bien réprimé sous différentes formes, notamment dans les cas suivants.
不过,这类行为在法律上确实会受到惩处,主要体现在以下几种情形。
Harry réprima un frisson lorsqu'elle le toucha avec ses épais doigts boudinés entourés d'horribles vieilles bagues.
当她用肥厚短粗、戴着一大堆丑陋老式戒指手指触摸哈利手时,哈利拼命克制住一阵战栗。
Elle eut l'air de réprimer un sourire, mais continua de tapoter le bras de Ron avec douceur.
她似乎正拼命忍住笑,但仍然同情地拍着罗恩胳膊。
Derrière les rideaux, Papa et Maman étaient en train d'attendre… Cheng Xin ne put réprimer ses larmes.
窗帘后面,爸爸妈妈在等着自己… … 程心一时抑制不住自己眼泪。
Elles se contentent souvent de réprimer leurs sentiments et de les ignorer jusqu'à ce qu'elles n'en puissent plus.
他们常常只是压抑自己感受并忽略它们,直到他们无法承受为止。
Il jeta un coup d’œil sur la carte et ne put réprimer un mouvement de surprise
他对那账单了一眼,不禁一惊。
Une expédition espagnole menée par le général Monteverde débarque pour réprimer le soulèvement un an après la proclamation d'indépendance.
蒙特维德将军率领西班牙远征队在宣布独立一年后镇压起义。
Mais il était maintenant capable de réprimer ces sentiments et de continuer à agir comme une machine à penser.
但他总是能够及时控制住这种心绪,继续把自己变成一台思维机器。
À Lyon et dans d'autres villes, parfois même dans les campagnes, des soulèvements ont également lieu, tout autant réprimé.
在里昂和其他城市,有时甚至在农村也爆发了起义,但同样受到镇压。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释