Les acteurs qui violent les droits des enfants doivent être dénoncés, réprouvés et tenus responsables.
必须以一切必要手段揭露、谴责侵犯儿童权利者,追究他们的责任,剥夺其权力。
Le Comité est préoccupé par les informations selon lesquelles les enfants victimes des crimes visés dans le Protocole sont souvent réprouvés, marginalisés par la société et peuvent en être tenus responsables, jugés et placés en détention.
委员会对有关材料感到关注,《任择议定书》所列犯罪的受害儿童,常常要蒙受耻辱、被社会边缘化,甚至可能必须承担责任、受审和监禁。
Ici, dans cette enceinte du monde, la France ne peut se résoudre à la douleur de ces hommes, de ces femmes, de ces enfants, sous toute latitude, du Moyen-Orient à l'Afrique sahélienne, témoins d'une même humanité et pourtant trop souvent réprouvés.
在这个世界论坛,法国不能袖手旁观从中东到撒哈拉以南非洲的全世界男男女女和儿童的痛苦,他们是我们共同人性的见证人,但经常被抛弃。
La réunion a réprouvé les mesures qu'Israël est en train d'imposer aux points de passage dans la bande de Gaza et en Cisjordanie en violation du droit international humanitaire et de l'accord sur les points de passage conclu sous les auspices du Quartet.
会议谴责以色列对加沙地带和西岸地区的过境点实行的措施,因为这些措施违反国际人道主义法条款和四方主持下达成的过境协议。
Bien que cette tendance soit réprouvée par la grande majorité des États Membres, le Conseil n'en est pas moins entré dans une nouvelle phase alarmante en tentant de s'emparer, durant la période à l'examen, de questions inscrites aux ordres du jour de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social.
尽管绝大多数会员国都反对这一趋势,但我们却看到,在报告所述期间,理会进入了一个令人忧虑的新阶段,且有人企图将大会或经济及社会理事会议程的问题转移到全理事会。
En outre, le fait que les membres de ces minorités sont perçus comme transgressant les tabous sexuels ou mettant en cause les rôles sexuels tels que les envisage la société semble contribuer à leur vulnérabilité à la torture qui est alors utilisée comme un moyen de les «punir» de leur comportement réprouvé.
此外,这些少数人被视为跨越了性别障碍或者挑战关于性别角色的主流观点,似乎造成了他们易遭受酷刑,作为“惩罚”他们令人无法接受的行为的一种方法。
Le Comité recommande à l'État partie de veiller à ce que les enfants victimes d'exploitation et d'abus ne soient ni tenus responsables de ces infractions ni pénalisés et à ce que toutes les mesures possibles soient prises pour éviter qu'ils ne soient réprouvés et marginalisés par la société.
委员会建议,缔约国确保受到剥削和虐待的受害儿童不得受到治罪或惩罚,必须采取一切可能的措施,避免这些儿童蒙受耻辱和被社会边缘化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。