La France a mieux résisté que ses partenaires.
法比其它家更好地经受了危机的冲击。
J’ai bien réfléchi. Pour notre couple d’aujourd’hui résiste il faut être moderne.
我已经认真考虑过了。像我们这样的新时代夫妻,应当跟得上时代的。
Même les Chinois n’y résistent pas et pleurent avant la fin du repas.
这是一家湖南菜馆,它的菜实在是太辣了,连大多中人都受不了,在吃完前都眼眶带泪了。
Il essaie de résister à ses emballements.
他试着压住他的怒火。
Ces plantes peuvent résister à la sécheresse.
这些植物耐旱。
La coque de ce bateau est très résistante.
这艘船的船体非常坚实。
Le peuple résiste aux attaques de l'ennemi.
人们抗着敌人的进攻。
Cette preuve ne résiste pas à une ananlyse sérieuse .
这个论证经不起认真分析。
C’est Leila Trabelsi qui depuis Dubaï l’incite à résister.
这是蕾拉从迪拜打来电话,鼓动本阿里进行抗。
Ce pays a bien résisté aux crises internes et externes.
这个家已成功度过内部和外部的双重危机。
Cette traverse est faite pour résister à des contraintes considérables.
这根横梁是为能承受巨大负载而制造的。
San résister à la haute école de la production principal substrat.
主要生产高中挡三合基板。
Résistez au désir d’arborer un sourire hypocrite pendant tout le mois de décembre.
别让自己在整个12月都带着虚伪的笑容。
La flore en général a bien résisté aux effets des radiations.
植物为一个整体已经表明对辐射具有抗力。
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一个居住着顽强而善战高卢人的小村庄依然并且将继续御着罗马入侵者。”
Dans de nombreux domaines, il a résisté à l'épreuve du temps.
该系统在许多方面经受了时间的考验。
Attendons de voir si cela résistera à l'épreuve des négociations de fond.
让我们看看它是否经受得住实质性谈判的考验。
Ces phénomènes sont tellement complexes qu'ils résistent à toute tentative de généralisation.
现象非常复杂,以致难于轻易地加以概括。
Le peuple cubain a toujours résisté et ne reculera pas d'un pas.
古巴人民一向抗拒,绝不后退一步。
Pourquoi le Liban a-t-il résisté pendant plus de 22 ans?
为什么黎巴嫩抗了二十二年多?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais comme Astérix et Obélix, les Bretons résistent !
但和Astérix et Obélix一样,布列塔尼人也在抵抗!
Cela était tentant, et Courfeyrac n’y résista pas.
这是具有吸引力的,古费拉克毫不迟疑。
Un an où, ensemble, nous avons résisté et appris.
这一年以来,我们一起抗争,不断学习。
On ne s’appuie que sur ce qui résiste, etc.
一个人只能靠在有抵抗力的东西上… … 。
Voilà donc quelque chose qui résiste à tous les doutes.
所以,这就是任何怀疑都无法动摇的东西。
L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!
大家的记挂达于。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!
Les quelques mots qui ont résisté ne me laissent aucun doute à cet égard.
从没有蚀的那几个字看来,这一是不容怀疑的。”
Les quelques survivants accrochés aux arbres qui avaient résisté périrent dans les heures qui suivirent.
还有少数幸存者着树枝,一刻也不敢放松,却最终因为精疲力竭而落入水中。
Ses gros traits avaient résisté aux attaques du temps.
粗糙的线条不怕时间的侵蚀。
Pour les amateurs de fruits de mer, ce plat ne vous résistera plus aux prochaines occasions!
对于海鲜爱好者来说,这道菜下次还会想吃!
L’un de ses grands avantages, c’est que la céramique résiste très bien à la haute température.
陶瓷的一大优势,是它非常耐高温。
Je salue ce soir le courage du peuple ukrainien qui résiste sous le feu des armes.
今晚,我向在炮火下抵抗的乌克兰人民的勇气致敬。
Je t'ai mis une coque Rhinoshield si ton téléphone tombe de 3,5 m bah il résiste.
我给你装一个Rhinoshield保护套,如果你的手机到10英尺高的方,它也能撑住。
Avec près de 50 000 élèves à Saint-Pétersbourg, le français résiste bien, un peu derrière l'allemand.
圣彼得堡有近50,000名学生,法语表现良好,略落后于德语。
Pas une chauve-souris ne résiste à l’aube.
没有一只蝙蝠能抗拒朝曦。
La drosophile ne possède ni lymphocytes, ni anticorps, et pourtant, elle résiste parfaitement aux virus et champignons.
果蝇并没有淋巴细胞,也没有抗体,但是它们却可以很好对抗病毒和真菌。
Il faut qu'on résiste, sinon personne le fera.
我们必须站出来,否则就没有人。
La nacre effectivement a une structure extrêmement résistante.
珍珠质确实具有其坚固的结构。
Rieux dit que non, mais que l'enfant résistait depuis plus longtemps qu'il n'était normal.
里厄说,没有缓解过,但孩子坚持的时间比正常的更长些。
Mais quand elles se déchaînaient, nul être humain n'aurait pu leur résister.
当它们开始肆虐,没有人能够阻挡。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释