有奖纠错
| 划词

C'est pourquoi nous nous félicitons de la stratégie adoptée pour réunifier la ville.

因此我们欢迎为重新统一该市而通过的战略。

评价该例句:好评差评指正

Les armées qui se sont combattues servent maintenant sous un commandement et un contrôle réunifiés.

曾经交战的军队如今处于统一的指挥之下。

评价该例句:好评差评指正

Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.

曾经相互作对的情报机构正在被统一

评价该例句:好评差评指正

L'Espagne souhaite qu'une Chypre réunifiée devienne membre de l'Union européenne le 1er mai.

西班牙希望一个统一的塞浦路斯在5月1日加入欧洲联盟。

评价该例句:好评差评指正

Puis, soudainement, l'Allemagne s'est réunifiée.

然后,突然之间,我们发现德国重新统一了。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais rendre hommage aux efforts inlassables que de nombreux Chypriotes grecs et turcs déploient en vue de réunifier Chypre.

我要感谢很多希族塞土族塞统一塞浦路斯所做的广泛持续努力。

评价该例句:好评差评指正

L'Office des douanes et accises (OFIDA) a tenté d'affecter des agents dans les territoires réunifiés pour le renforcement du contrôle.

关税消费税局曾试图向统一的领土派设公务员,以加强管

评价该例句:好评差评指正

Cette mission, comme annoncé, visait à désarmer les FN de force en détruisant leurs armes et à réunifier le pays.

国民军宣布,行动的目的是要强行解除新军的武装,摧毁其武器设备,实现国家统一

评价该例句:好评差评指正

Des représentants des deux communautés se sont rencontrés à divers niveaux en vue d'envisager leur avenir commun au sein d'une Chypre réunifiée.

希土两族的代表在各级会晤,讨论它们在一个统一的塞浦路斯中的共同未来。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas impossible à réaliser, comme nous l'avons vu juste avant le tournant du siècle lorsque les deux Allemagnes se sont réunifiées.

这并不是不可能实现的,因为就在世纪交替之前我们看到了两个德国的统一

评价该例句:好评差评指正

Pékin redoute, en fait, un effondrement brutal du régime nord-coréen, avec des flots de réfugiés et l'installation à ses frontières d'une Corée réunifiée, sous contrôle américain.

事实上,京担鲜政权的突然垮台会导致众多难民在一个统一鲜的边境安营扎寨。

评价该例句:好评差评指正

Nous exprimons l'espoir que ce rapprochement entre les deux Corées contribuera à satisfaire les aspirations du peuple coréen en réunifiant la péninsule par des moyens pacifiques.

我们希望,两个鲜之间的解将促进实现民以平方式统一鲜半岛的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Le Congrès réunifié a adopté un programme fédéral et républicain, marquant un revirement historique de sa position vis-à-vis de la monarchie, et de la gouvernance en général.

重新统一后的大会党通过了联邦共纲要,标志着该党对君主政体整体施政度采取的办法发生了历史性转变。

评价该例句:好评差评指正

Le Centre collabore avec des travailleurs sociaux dans tout le pays pour essayer de retrouver les parents des filles et, lorsque cela est possible, pour réunifier la famille.

同全国的社会工作者合作,设法寻找这些女孩的父母,如果可能的话让她们回家。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où j'ai rédigé mon dernier rapport, le Bureau du Haut Représentant, à la fin de l'an dernier, s'employait très activement à réunifier la ville de Mostar.

我在上次报告写道,去年年底高级代表办事处积极参与统一莫斯塔尔市的努力。

评价该例句:好评差评指正

On sait que l'Union européenne a, à plusieurs reprises, informé Israël qu'elle rejetait la position israélienne selon laquelle la ville réunifiée de Jérusalem était la capitale éternelle d'Israël.

众所周知,欧洲联盟一再告知以色列欧洲联盟反对以色列提出的联合的耶路萨冷是以色列永远首都的要求。

评价该例句:好评差评指正

S'ils expriment fermement leur volonté de réunifier l'île, nombreux sont ceux qui considèrent qu'un règlement ne leur apporterait que peu d'avantages, mais beaucoup de dérangements et de risques.

虽然他们强烈表明他们希望统一,但是许多认为问题的解决不会给他们带来什么好处,而会有许多不便风险。

评价该例句:好评差评指正

Le soin et l'imagination avec lesquels ils ont mené leurs efforts de paix ont offert aux Chypriotes la meilleure chance qu'ils aient jamais eue de réunifier leur pays.

他们创造性的缔造平工作使得塞浦路斯得到国家统一的最好机会。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 1999, le Secrétaire général, dans le cadre de sa mission de bons offices, a dirigé les travaux visant à parvenir à un règlement global pour réunifier l'île.

“塞浦路斯在欧洲联盟候选国中是独特的,因为是安全理事会议程上的长期项目,而且正在摆脱冲突状态。”

评价该例句:好评差评指正

L'objectif des efforts menés pendant les quatre dernières années et demie a été de parvenir à la réunification afin de permettre à une Chypre réunifiée d'accéder à l'Union européenne.

过去四年半的努力是为了实现统一,以便使一个统一的塞浦路斯加入欧洲联盟。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nosophilie, nosothérapie, nosotoxine, nosotrophie, nostalgie, nostalgique, nostoc, nostomanie, nosykombite, not,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

En effet, la Chine vient à peine d'être réunifiée.

事实上,中刚刚统一

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Aujourd'hui, Berlin est réunifié, mais ils sentent encore la présence du Mur.

今天,柏林已经重新统一但他们仍然感觉到墙的存在。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Elle dure environ 150 ans, au terme desquels un certain Mentouhotep II parvient à réunifier la région.

它延续了大约150年,在结束赫特普二世设法重新统一地区。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Au terme de l’ère Sengoku, le Japon est finalement réunifié, et les shinobis se mettent au service du shogun.

在战代末期,日本终于统一忍者们纷纷投入到为幕府统治服务的行列之中。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Dans l'Allemagne réunifiée, on ne doit voir briller qu'un seul petit bonhomme, et, sans surprise, c'est celui de l'ouest.

统一后的德只允许存在一种交标志,毫无悬念,西德版本胜出。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Des deux côtés, on s’arme pour réunifier le pays.

在双方,他们都在武装自己,以统一家。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Leur objectif : appeler tous les Vietnamiens à l’insurrection et réunifier le pays.

他们的目标是:呼吁所有越南人发动叛乱,统一家。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pour la troisième fois, le pays est réunifié.

家第三次统一

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Bref tout va pour le mieux dans l'Allemagne réunifiée, mais on continue de descendre dans la rue à Pâques, surtout après la catastrophe de la centrale de Fukushima en 2011.

统一后的德一切顺利但复活节仍有游行,尤其是在 2011 年福岛发电站灾难之后。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Alors, juste un point, l’instrument militaire n’est pas pour réunifier, ils ont abandonné cette idée depuis 1979, ils savent que c’est trop coûteux, c’est pour éviter une indépendance.

所以,只有一点,军事工具不是统一他们从1979年开始就放弃了想法,他们知道它太昂贵了,是为了避免独立。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Depuis les quatre coins de l'Europe, les dirigeants de l'Union ont salué ce prix Nobel qui récompense l'idée même de la construction européenne : réunifier le vieux continent.

来自欧洲各地的欧盟领导人都欢迎诺贝尔奖,该奖项奖励欧洲一体化的想法:统一旧大陆。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

Avec l'élargissement à l'Est en 2004 et 2007, la maison européenne aura permis de réunifier sous un même toit, des nations séparées durant un demi-siècle par le Rideau de Fer.

随着2004年和2007年向东的扩张,欧洲之家将有可能在一屋檐下重新团结家被铁幕隔开了半世纪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La défaite est dure à avaler pour les armées du nord et fige la répartition du territoire entre les différents acteurs du conflit, privant Cao Cao de son rêve : réunifier les royaumes.

北方军队的失败难以接受,冻结了领土分配,使得不同的冲突方无法统一领土,剥夺了曹操统一的梦想。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Dans le communiqué le secrétaire général a souligné que l'ONU continuerait de soutenir les Chypriotes turcs et grecs, dans leurs efforts pour réunifier l'île et pour mettre fin au chapitre de plusieurs décennies de séparation.

秘书长在声明中强调,联合将继续支持土族塞人和希族塞人努力统一该岛,结束长达数十年的分离篇章。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Avec lui, le royaume des francs de Clovis est enfin réunifié.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


notariale, notariat, notarié, notariée, notatine, notation, notch, note, noté, note de tournage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接