有奖纠错
| 划词

Gare à vous si je vous retrouve à rôder par ici.

要是我再发现你在这儿游荡, 你当心点。

评价该例句:好评差评指正

Les quelques bandits restants qui rôdent encore sont pourchassés.

少数到处流窜的残留的匪帮正遭到围剿。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions de sécurité restent précaires en République démocratique du Congo, où le danger rôde toujours, comme le confirme le récent assassinat de neuf Casques bleus.

刚果民主共和国的安全形势仍然动荡不定,并且近9名维和人员遇害就是确证。

评价该例句:好评差评指正

Au sein des forces armées françaises, l'emploi d'armes à sous-munitions relève donc d'un processus d'analyse et de décision parfaitement rôdé qui respecte complètement les principes pertinents du droit international humanitaire.

因此,在法国武装部队内部,集束武器的使用属于一个充分尊重国际人道主义法相关规则的、经过了实践检的分析和决策过程。

评价该例句:好评差评指正

De la Sierra Leone à l'Angola, de la République démocratique du Congo au Burundi, de la Somalie au Kosovo, du Timor oriental au Moyen-Orient, les fantômes des conflits continuent de rôder alors que nous cherchons à trouver des solutions aux conflits existants.

在我们努力寻求办法、解决现有各项冲突之际,塞拉利昂到安哥拉、刚果民主共和国到布隆迪、索马里到科索沃、汶到中,冲突的阴魂仍然徘徊在我们头上。

评价该例句:好评差评指正

Divers intervenants ont estimé que si le mécanisme du Fonds multilatéral était bien rôdé, le transfert de technologies respectueuses de la couche d'ozone aux pays en développement était également essentiel dans cadre des activités de renforcement des capacités au titre du Protocole de Montréal.

几位发言代表说,尽管多边基金的机制已相当成熟,但还应向发展中国家转让对臭氧层无害的技术,这对于《蒙特利尔议定书》规定的能力建议十分重要。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration des contributions du FENU dans le plan stratégique du PNUD, notre collaboration continue dans le cadre de programmes conjoints et le recours de plus en plus systématique à la mobilisation conjointe de ressources pour nos programmes conjoints sont autant d'étapes importantes vers la mise en œuvre d'un partenariat stratégique solide et bien rôdé entre les deux organisations.

将资发基金的贡献纳入开发署战略计划,两组织通过联合方案继续合作,以及在为联合方案共同调动资源方面越来越多地采取系统的解决办法,都是确保这两个组织之间建立坚实和顺利运作的战略合作伙伴关系的重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mamelouk, mamelu, Mamenchisaurus, Mamersopsidae, Mamert, mamètre, Mamey, Mamiania, mamie, m'amie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蜗牛法语 | 专四必备470动词

La police a repéré un homme suspect qui rôdait autour d'une maison inhabitée.

警察定位出一个可疑的男人在并非自己家的房前转悠。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je devrais appeler Rusard si quelque chose d'invisible rôde aux alentours. Harry eut soudain une idée.

“有个看不见的东西在这里鬼鬼祟祟乱蹿,我应该去向费尔奇汇报。”哈利灵机一动, 有了个主意。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques animaux effarés rôdaient à travers le plateau.

一些受惊的动物在高徨着。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il sortit de bonne heure et se remit à rôder par les rues.

清早他就出门去,在街溜达。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Le lendemain matin, on aperçut Rose Latulipe rôdant autour de la maison en cendres.

第二天早,人们发现Rose在房子灰烬旁边闲逛。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Joly, voyant un chat rôder sur une gouttière, en extrayait la philosophie.

若李看见一只猫在屋檐徘徊,就作出了哲学的分析。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Quelques instants après ils avaient rejoint Babet et Montparnasse qui rôdaient dans les environs.

不久他们便遇了在附近徘徊的巴伯和巴纳斯山。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors, en rôdant à travers les rues, il songea combien sont légères les causes déterminantes de nos actions.

他一边在路转来转去,一边想,人们决定行动的原因真是轻率易变。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle rôdait là depuis une heure, elle s’était enhardie à s’approcher, en entendant les rires.

她在那儿已经转悠了一个见笑声才大着胆子走近前来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il est là à rôder, à guetter… Alors, je suis accourue. Ça m’a effrayée pour vous, vous comprenez.

他在那里徘徊着,像在等候着什么… … 所以,我赶紧跑回来,给您报信。我真为您担心,懂吗?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant à Nab, il rôdait sur la grève. Ce n’était plus qu’un corps sans âme.

这时纳布在海滩独自徘徊。他简直象丢了魂似的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, c’était pour te dire, continua-t-elle, qu’on a vu hier soir la Pierronne rôder du côté des Bas-de-Soie.

“嗳,我早想告诉你,”她接着说,“昨天有人看见皮埃隆老婆在‘丝袜’区那边转来转去。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À propos, reprit le marin, et les six coquins qui rôdent dans l’île, qu’est-ce que nous en ferons ?

“嗯?”水手说,“那么应该怎样对付还在岛游荡的那六个坏蛋呢?

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je suis sûre qu’à cette heure un de ses domestiques rôde dans la rue pour voir qui sort, et surtout qui entre.

我可以肯定眼下就有他的一个仆人在街走来走去,看看有谁从她屋里出来,尤其是看看有谁走进她的家里。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top et Jup eux-mêmes ne rôdaient plus autour du puits et ne donnaient aucun signe d’inquiétude.

托普和杰普不再逗留在井边了,也不显得有什么不安。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第四部

Dans cette anxiété, Cosette avait aperçu à travers la grille Éponine en habits d’homme, qui rôdait maintenant sans cesse autour du jardin.

正在焦急时,珂赛特一眼望见穿着男装的爱潘妮在铁栏门外闪过;爱潘妮近来经常在那园子附近逡巡的。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La légende du loup-garou daterait de l'époque du Moyen-Âge lorsque l'hiver était rigoureux en Europe et que les loups rôdaient autour des villages.

狼人的传说据说可以追溯到中世纪,当时欧洲的冬天很严酷,狼群在村庄周围徘徊。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il craignait un premier cri d’alarme ; il entendait les chiens rôder et gronder à demi autour du pied de son échelle.

他害怕她惊叫起来,他见狗围着梯子转悠,低声吠叫。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Longtemps, il rôda, écoutant les maillets des charpentiers taper dans le puits. Cela lui réjouissait le cœur, cette plaie qu’il fallait panser.

他在那里转了很久,着木工们的木锤在竖井里敲打着。这个需要包扎的伤口,使他心里感到十分痛快。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Jusqu’alors ils n’avaient eu à se garder que des fauves, et maintenant six convicts, peut-être de la pire espèce, rôdaient sur leur île.

以前只要提防野兽就行了,现在却有六个罪犯出没在荒岛,也许他们还是一些极坏的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


man, mana, manaca, manaccanite, Manacus, manade, management, manager, managérat, managérial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接