Ils sont séparés par des grilles aux fenêtres de la prison.
他被牢房窗户的铁栏分隔了。
L'écorce de cet arbre s'est séparée du bois.
这棵树的皮和木质脱开了。
Ils voyageaient toujours séparés, par peur des accidents d’avion.
他总是分开旅行,以防万一。
Les amoureux se sont séparés pour l'inadéquation du caractère.
这对情侣因为性格分手。
Ecrivez sur une feuille séparée un minimum de 200 mots.
写在另一张纸上,至少要200字。
Néanmoins, les deux catégories de prisonniers sont séparées.
但是,这两类囚徒并关在一起。
Tous les prévenus sont-ils séparés des condamnés?
是是所有审前被羁押者都同已定罪人员分开关押?
Le programme interrégional disposerait de budgets administratifs séparés.
区域间方案将有立的行政预算。
Excellente qualité des produits qui ne peuvent pas être séparés de le développeur.
优秀的产品离开优秀的开发人员。
Les femmes ont été séparées des hommes de leur famille.
妇女被迫同自己家庭的男子分离。
Ces deux zones sont également séparées sur le plan politique.
两个地区在政治上也被隔离。
L'Amou Darya nous a toujours unis, et non pas séparés.
阿姆河从来都是联的纽带,是分割的屏障。
À Urenco, les responsabilités politiques sont séparées des opérations industrielles et commerciales.
在铀浓缩公司,政治责任与工业和商业运作是分开的。
En France, chacun le sait, les confessions sont séparées de l'État.
大家都知道,在法国,教会和国家是分离的实体。
Le groupe s'est séparé en 2008, à la fin d'une tournée d'adieux.
乐队在一场巡回告别演出后,于2008年解散。
Les armements ont été séparés du reste et mis en lieu sûr.
武器物件均同其他设备分开放置并得到妥善保管。
Le système Atlas permettait au FNUAP d'assurer que les rôles étaient séparés.
他说阿特拉斯统使人口基金得以确保由同的人担任这些角色。
Cet examen pourrait avoir lieu au cours de deux séances privées séparées.
委员会可举行两次单的非公开会议审议这些情况。
Les mineurs sont effectivement séparés des majeurs et les femmes séparées des hommes.
未成年人与成年人,妇女与男子均已确实分开关押。
Aux termes de la Constitution de Sainte-Hélène, les pouvoirs judiciaire et législatif sont séparés.
《圣赫勒拿宪法》规定司法与政府分立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D’ailleurs, les deux hommes, quoique séparés par leurs convictions politiques, étaient devenus très bons amis.
其实,这两个男人虽然政治上各执己见,却不失为十分要好朋友。
C'est un studio avec WC et douche séparés ?
这是一个卫生间和淋浴间分开单间公寓吗?
D'accord. La salle d'eau et les toilettes sont séparées ?
行。水房和卫生间都是吗?
Puis, de manière abrupte, on les a séparées des autres souris.
然后,突然将它们与其他小鼠分离。
En cet endroit, la muraille semblait avoir été séparée par quelque violent effort plutonien.
这里石壁好象是由于剧烈地震裂开。
Ils sont complémentaires mais doivent être séparés.
它们互为补充,但必须被分开。
Ils se sont toutefois séparés en 2014.
然,他们2014年分开了。
La famille est séparée à cause toi ! bravo !
这个家庭因为你分开了! 真厉害!
Jusqu’à avoir une petite mixture sympathique et bien séparée.
直到混合物看起来不错并且分散为止。
Ils se sont séparés à cause d'un différend irrémédiable.
他们因为不可调和分手。
Par une grande distinction, il accordait à Julien un logement séparé.
出于很大器重,他让于连居一室。
Quand on a acheté la maison, c’était une pièce séparée.
当我买这座房子时候,这间还是分开。
Pauvre père ! murmura Mary Grant, depuis deux ans séparé de nous !
“可怜父亲啊!”那少女自言自语地说,“他离开我们已有两年了。”
Ces meurtrières étaient séparées les unes des autres par des intervalles égaux.
以相等距离相互间隔着。
Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.
相爱不能相见人有千百种虚幻真实东西用来骗走离愁别恨。
En effet, il n’est séparé du week-end que par la journéé du vendredi.
事实上,它与周末只隔着周五这一天。
Plus maintenant. Nous nous sommes séparés il y a quelques mois.
不再是了,我们已经分开几个月了。
Voici bientôt six semaines que je vis séparée de mon mari.
我和我丈夫分离眼看就六个礼拜了。
Marius, encore séparé de sa fiancée, selon l’usage, ne venait que dans la seconde.
马吕斯按照惯例,仍与未婚妻分开,只乘坐第二辆。
Du coup, les couleurs sont séparées et elles sont toutes réfléchies dans des directions légèrement différentes.
因此,颜色被分离开了,它们都被反射到有点不同方向。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释