Je donne la parole au Secrétaire général, S. E. M. Kofi Annan.
现在请秘书长科菲·安南先生阁下讲话。
Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Iraq, S. E. M. Hoshyar Zebari.
下面请伊拉克外交部长霍希亚尔·扎巴里先生阁下发言。
Notre gratitude est acquise à son prédécesseur, S. E. M. Theo-Ben Gurirab, pour la vigueur de sa présidence.
们还要感谢你的前任西奥-本·古里拉布先生,他在担任主席期间充满了。
Je salue la présence du Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon, et je l'invite à prendre la parole.
欢迎秘书长先生阁下与会,并请他发言。
J'ai à présent l'honneur de donner la parole au Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Julian Robert Hunte.
现在荣幸请大会主席朱利安·罗伯特·亨特先生阁下发言。
Je souhaite la bienvenue au Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon, et je l'invite à prendre la parole.
向秘书长先生阁下表示欢迎并请他发言。
Je donne maintenant la parole au Vice-Président du Comité exécutif de la Communauté d'États indépendants, S. E. M. Valery Kyrychenko.
现在请独立国家联合体执行委员会副主席瓦列里·里琴科先生阁下发言。
Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères de la République centrafricaine, S. E. M. Dieudonné Kombo Yaya.
现在请中非共和国外交部长迪厄多内·孔博·亚雅先生发言。
Nos meilleurs voeux accompagnent les félicitations que nous adressons au nouveau Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Harri Holkeri.
主席先生,要对你就任大会的新任主席表示祝贺和赞赏。
J'ai maintenant l'honneur et le plaisir de donner la parole au Président de l'Assemblée générale, S. E. M. Jean Ping.
现在荣幸和高兴请大会主席让·平先生发言。
Je voudrais également féliciter son prédécesseur, S. E. M. Jan Eliason, qui a dirigé avec maîtrise la soixantième session de l'Assemblée.
还要赞扬他的前任扬·埃利亚松先生阁下精干指导了大会第六十届会议。
L'orateur suivant est le Ministre des affaires étrangères et de la coopération de la Gambie, S. E. M. Baboucarr-Blaise Ismaila Jagne.
下一位发言者是冈比亚外交事务国务大臣巴布卡尔-布莱兹·伊斯梅拉·贾涅先生。
Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. M. Srgjan Kerim, Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale.
还要向你的前任,大会第六十二届会议主席斯尔詹·克里姆先生阁下致敬。
Je salue la présence, à cette séance, du Secrétaire général, S. E. M. Ban Ki-moon, à qui je donne la parole.
欢迎秘书长先生阁下出席本次会议,并请他发言。
Le Président : Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères de la France, S. E. M. Michel Barnier.
主席(以法语发言):现在请法兰西共和国外交部长米歇尔·巴尼耶先生阁下发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au Secrétaire d'État des États-Unis, S. E. M. Colin Powell.
主席(以英语发言):现在请美利坚合众国国务卿科林·鲍威尔先生阁下发言。
Le Président : Je donne la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Israël, S. E. M. Silvan Shalom.
主席(以法语发言):现在请以色列副总理兼外交部长西尔万·沙洛姆先生发言。
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au Président de la Côte d'Ivoire, S. E. M. Laurent Gbagbo.
主席(以英语发言):现在请科特迪瓦总统洛朗·巴博先生阁下发言。
Le Président : Je donne à présent la parole au Chef de la délégation du Brésil, S. E. M. Ronaldo Mota Sardenberg.
主席(以法语发言):现在请巴西代表团团长罗纳尔多·莫塔·萨登贝格先生阁下发言。
Le Président : Je donne maintenant la parole au Représentant permanent de la Jamahiriya arabe libyenne, S. E. M. Giadalla A. Ettalhi.
主席(以法语发言):现在请阿拉伯利比亚民众国常驻代表贾达拉·阿祖兹·埃塔利先生阁下发言。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'eau s'y jette du haut d'une paroi rocheuse de près de 300m.
水从近300米长的悬崖顶端落下来。
Tu m'aides à le retrouver s'il te plait ?
请你帮我把它找出来吧?
Ma mère s'était battue pour m'acheter ces places-là.
我妈妈为了给我买那些票,可谓是心。
Il était fatigué. Il s'assit. Je m'assis auprès de lui.
他累了,他坐下来。我在他身旁坐下。
4 Vous pouvez m'accorder un moment, s'il vous plaît ?
请您允许给我一点点时间好吗?
Les gens s'obstinent à m'offrir des livres.
人们坚持要送书给我。”
Je m'évadai. Je rencontrai des camarades qui, eux-mêmes , s'étaient tous évadés.
我逃狱了。我遇到了那些我一样逃狱的人。
Et tu m'écris dans les commentaires comment ça s'est passé.
你可以在评论处告诉我你是怎么完成这件事的。
– Tiens, s'exclama le singe, il m'est arrivé la même chose !
啊,猴子感叹道,同样的事情也发生在我身上!
Il volait à 8 900 m avant de s'écraser dans cette zone montagneuse au Sud du pays.
它在中国南部这个山区坠毁之前在 8,900米的高。
Un moment d'attention s'il vous plaît. Je m'adresse à la chambre voisine.
请大家注意一下。我在隔壁房间说话。
Mais Louisette m'a dit qu'elle s'en moquait de mes fleurs et qu'elles étaient minables.
可是路易丝特说她才不在乎那些花,一点儿也不好看。
J'irais volontiers les voir s'ils m'invitaient.
如果他们邀请我,我很乐意去见他们。
Et du coup il m'a transmis la passion et ça s'est fait comme ça.
突然间,他把这份热情传递给了我,我也开始做这些了。
L'autre jour, une collègue m'a raconté qu'elle s'était fait arnaquer sur eBay justement.
前几天,还有同事我说她在易买上上当受骗了。
Mais s'il n'est pas capable d'un grand sentiment, il ne m'intéresse pas.
但如果他不能具有强烈的感情,我对他就不感兴趣。"
Il m'a mordu ! s'écria-t-il en leur montrant sa main enveloppée d'un mouchoir ensanglanté.
“它咬了我! ”罗恩说着,给他们看他的手,上面包着沾满血迹的手绢。
Alors première chose qui m'avait surprise, c'était que les garçons s'embrassent aussi entre eux.
第一件使我意外的事情是,男生也互相亲吻。
Oh, je m'en souviens. Monsieur Hulot m'a dit hier qu'un incendie s'était produit dans son magasin.
哦, 我想起来了。受票人于洛先生昨天通知我,他店里失火了。
Puis-je m'asseoir ? s'enquit timidement le petit prince.
“我可以坐下吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释