Votre article est trop long, il faut le sabrer.
您文章太长, 应该删删短。
Le Premier Ministre Ariel Sharon a les mains couvertes du sang de ceux qui ont péri à Sabra et Chatila et des enfants innocents tués dans les massacres de Cana, en dépit des Nations Unies et de l'opinion publique internationale.
阿尔·龙总理双手沾满了Sabra和Shatila身亡者以及Qana大屠杀中被杀无辜儿童鲜血,大屠杀是违抗联合国和国际舆论行径。
Le monde est peut-être en train d'assister au saccage, Dieu nous en garde, de l'église de la Nativité, qui viendrait s'ajouter aux massacres antérieurs, tels que le carnage qui s'est produit dans les camps de réfugiés de Sabra et de Chatila.
不可想象是,世界目击了过去所发生大屠杀,例如萨布拉和夏蒂拉发生大屠杀之后可能将看到对耶稣降生堂摧毁。
23 L'État partie note que, certes le requérant ne fait pas valoir explicitement qu'il risquerait d'être soumis à la torture par des agents des autorités libanaises en raison de sa participation au massacre de Sabra et Chatila, mais de toute façon rien n'indique qu'il est recherché dans ce contexte.
23 缔约国指出,申诉人并没有明确地宣称,因他参与了萨布拉和夏蒂拉大屠杀,他将面临遭受当局酷刑风险,然而,并无迹象表明他因这件事被追查。
Comment le monde peut-il expliquer la situation actuelle à Ramallah, qui est une tragique répétition du siège imposé au Président palestinien, les massacres des camps de réfugiés de Sabra et Chatila à Beyrouth, les événements de Bethléem, de Qalqilya, de Tulkarm, de Djénine et des autres villes et villages et camps de réfugiés palestiniens?
拉马拉今天局势是包围巴勒斯坦主席、贝鲁特萨布拉(Sabra)和迪拉(Shatila)难民营大屠杀、伯利恒、喀齐尔亚(Qalqilya)、土卡尔姆(Tulkarm)、杰宁(Jenin)和其他城镇以及巴勒斯坦村庄和难民营各种悲惨事件重演,世界如何解释这种局势?
Le Select Advisory Committee on Business Reorganization (SABRE) est un comité spécial de la Section du droit des affaires de l'ABA qui est chargé d'analyser les problèmes de durée et de coût du redressement des entreprises dans le cadre de la loi américaine sur les faillites et d'émettre des recommandations visant l'amélioration de la législation.
企业重组问题特选咨询委员会是美国律师协会企业法分部一个特别委员会,负责分析美国破产法下企业重组期限和费用问题并就法规改进工作提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。