有奖纠错
| 划词

Votre Sainteté, de tant de façons, notre mission nous unit à la vôtre.

宗座,从很多方面来说,我的使命与你的使命是连的。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons à la sainteté et à l'intégrité de toute vie et de toutes les formes de vie.

相信所有生命和生命式都是神圣和完整的。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons également toutes les entreprises médicales qui vont à l'encontre de la dignité humaine et de la sainteté du Créateur.

还谴责所有无视人的尊严和造物主神圣的医学冒险行为。

评价该例句:好评差评指正

Sainteté usine de meubles engagés dans l'industrie du meuble depuis plus de 10 ans.Armoires de salle de bains principale, les compteurs et il ya des effets sur la santé de la chambre sèche-ondes.

圣洁家具厂从事家具行业10多年.主营浴室柜,地柜,还有保健作用的干波房.

评价该例句:好评差评指正

Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.

需要通过相互尊重和克服偏见来跨越猜疑和不信任的门槛,从而认识到所有文化和宗教传统所共有的神圣、人性及和平价值观。

评价该例句:好评差评指正

Nous découvrons ce que le grand rabbin de Grande-Bretagne, Jonathan Sacks, appelle la dignité de la différence - des personnes, a-t-il dit, toutes faites à l'image de Dieu, qui découvrent qu'elles possèdent une dignité et une sainteté qui transcendent nos différences.

发现了英国教长乔纳森·萨克斯称之为差异的尊严——他说,以象出现的人,发现他有超越我差异的尊严和圣洁。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, au-delà de nos réserves marquées quant à la procédure défectueuse ayant régi la convocation de la présente session extraordinaire, nous sommes au regret de devoir déplorer la fin de non-recevoir opposée à notre demande de lever la séance à 18 heures dans le respect de la célébration de la fête juive de Sukkot et la sainteté du Sabbat.

最后,除对召开这次特别会议的有缺陷的程序表示保留意见之外,我还对未能下午6时休会以庆祝犹太人的住棚节以及尊重神圣的安息日感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la non-reconnaissance d'un mariage purement religieux peut être très délicat lorsqu'il oppose d'une part l'obligation de l'État de veiller à ce que son droit interne soit compatible avec les articles 1 et 3 de la Convention sur le consentement au mariage, l'âge minimum du mariage et l'enregistrement des mariages et d'autre part le sentiment de ceux qui croient foncièrement en la sainteté du mariage religieux.

不承认纯宗教婚姻可能是个非常敏感的问题,因为它牵涉到国家有义务确保其国内法符合《关于婚姻的同意、结婚最低年龄及婚姻登记的公约》第1和3条,与基本相信宗教婚姻神圣性的人感情之间的冲突。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quenelle, quenotte, quenouille, quenouillette, quensélite, quenstedtite, Quentin, quéquette, quérable, Quérard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous les courages, toutes les vertus, tous les héroïsmes, toutes les saintetés, il les a !

一切勇敢,一切道义,一切英雄精神,一切神圣的品德,备了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il avait travaillé huit jours à plaire à un élève qui vivait en odeur de sainteté.

做了一个礼拜的工作,竭力讨好一个生活圣洁的气息中的修士。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et il répondait : « Oui, si la sainteté est un ensemble d'habitudes. »

接着,回答自己," 假如神圣就是习惯的总和,就是圣人。"

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ma mère dans sa vie doit avoir touché à la sainteté.

她活着的时候,应当已到圣女的地位吧。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le juron de Henri IV met la sainteté entre la ripaille et l’ivresse.

亨利四世的渎神话是把神圣放盛宴和陶醉之间。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

L’innocence parfaite, presque enlevée dans une mystérieuse assomption, tenant encore à la terre par la vertu, tenant déjà au ciel par la sainteté.

极善尽美的天真,几乎可以上齐圣德,尘世还和贤淑近似,天上却已接近圣域了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Beppo est un employé de la prison, à qui je fais une petite rente pour savoir ce qui se passe dans l’intérieur du château de Sa Sainteté.

“噢,俾波是监牢里干事的,我身上花了一年的功夫才打听出教皇堡里的情形。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Huit ou dix séminaristes vivaient en odeur de sainteté, et avaient des visions comme sainte Thérèse et saint François, lorsqu’il reçut les stigmates sur le mont Vernia dans l’Apennin.

八到十个修士生活圣洁的气氛中,像圣女德肋撒和亚子宁山脉的维尔纳山顶上受五伤时的圣方济各一样,见过幻象。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

De sorte que je ne suppose pas que je doive être très en odeur de sainteté auprès du personnage, et je ne sais pas jusqu’à quel point il a apprécié l’attention de Swann de l’inviter en même temps que moi.

因此我估计此公对我不抱好感。我不知道对斯万同时邀请我们两人的这番好意作何评价。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le gouvernement s'était opposé à cette dépénalisation, afin de préserver la sainteté du mariage.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

La rumeur courrait de longue date : le pape des exclus voulait proclamer la sainteté de Mère Teresa de Calcutta, l'apôtre des pauvres.

评价该例句:好评差评指正
Le temps du débat

Et donc ben à chaque fois on voit que dieu a répondu par des grandes figures de saint et donc on espère cette sainteté au cœur de l'église aujourd'hui.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

C'est justement avant la clôture du Jubilé de la miséricorde que le pape François devrait proclamer la sainteté de Mère Teresa, le 4 septembre 2016...

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Le souhaite sans fondateur et gustavo d'amel, la star du cinéma aujourd'hui donc star internationale, qui vient los angeles et lui aussi n'est plus en odeur de sainteté dans son propre pays, le venezuela.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


quêter, quêteur, quetsche, quetzal, quetzalcoatlite, queue, queue-d'aronde, queue-de-cheval, queue-de-morue, queue-de-paon,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接