Votre Sainteté, de tant de façons, notre mission nous unit à la vôtre.
宗座,从很多方面来说,使命与你使命是连在一起。
Nous devons dépasser le soupçon et la méfiance grâce au respect mutuel, et nous affranchir des préjugés afin de reconnaître les valeurs communes de sainteté, d'humanité et de pacifisme présentes dans toutes les traditions culturelles et religieuses.
需要通过相互尊重和克服偏见来跨越猜疑和不信任门槛,从而认识到所有文化和宗教传统所共有神圣、人性及和平价值观。
Nous découvrons ce que le grand rabbin de Grande-Bretagne, Jonathan Sacks, appelle la dignité de la différence - des personnes, a-t-il dit, toutes faites à l'image de Dieu, qui découvrent qu'elles possèdent une dignité et une sainteté qui transcendent nos différences.
英国教长乔纳森·萨克斯称之为差异尊严——他说,以上帝形象出人,他有超越差异尊严和圣洁。
Enfin, au-delà de nos réserves marquées quant à la procédure défectueuse ayant régi la convocation de la présente session extraordinaire, nous sommes au regret de devoir déplorer la fin de non-recevoir opposée à notre demande de lever la séance à 18 heures dans le respect de la célébration de la fête juive de Sukkot et la sainteté du Sabbat.
最后,除对召开这次特别会议有缺陷程序表示保留意见之外,还对未能在下午6时休会以庆祝犹太人住棚节以及尊重神圣安息日感到遗憾。
Le problème de la non-reconnaissance d'un mariage purement religieux peut être très délicat lorsqu'il oppose d'une part l'obligation de l'État de veiller à ce que son droit interne soit compatible avec les articles 1 et 3 de la Convention sur le consentement au mariage, l'âge minimum du mariage et l'enregistrement des mariages et d'autre part le sentiment de ceux qui croient foncièrement en la sainteté du mariage religieux.
不承认纯宗教婚姻可能是一个非常敏感问题,因为它牵涉到国家有义务确保其国内法符合《关于婚姻同意、结婚最低年龄及婚姻登记公约》第1和3条,与基本上相信宗教婚姻神圣性人感情之间冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。