有奖纠错
| 划词

1.Selon vous, les femmes orientales voudraient saper le pouvoir des hommes?

1.按照您看法,东方女性想颠覆男权?

评价该例句:好评差评指正

2.Autrement, ces tentatives de stabilisation seront sapées par les activités transfrontalières.

2.否则,这些实现稳定努力将会遭到跨境活动

评价该例句:好评差评指正

3.Elle ne traite que des activités illicites qui sapent le désarmement nucléaire.

3.涉及损害核裁军非法活动。

评价该例句:好评差评指正

4.Il existe également le risque de saper le fragile équilibre politique du Liban lui-même.

4.此外,还存在着破黎巴嫩本身微妙政治平衡危险。

评价该例句:好评差评指正

5.Nous devons continuer de faire pression sur ceux qui sapent le processus de désengagement.

5.我们应继续向那些被确认破脱离接触进程者施加压力。

评价该例句:好评差评指正

6.En conséquence, ils se sont employés activement à en saper la mise en oeuvre.

6.因此,他们力图破这项执行。

评价该例句:好评差评指正

7.Toute tentative de saper la pérennité de cet instrument déclencherait une nouvelle course aux armements.

7.为破反导条约不断关联所作任何努力都将引发新一轮军备竞赛。

评价该例句:好评差评指正

8.Le fait d'autoriser de telles réserves saperait l'ensemble du système des traités multilatéraux.

8.如果允许这样保留,将会破整个多边条约制度。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Conseil de sécurité prendrait alors le risque de saper son autorité et sa crédibilité.

9.因此安全理事会有可能破权威和信誉。

评价该例句:好评差评指正

10.De même, je renvoie le Conseil à ceux qui ont sapé ces initiatives de paix.

10.同样,我请安理会注意那些破这些和平倡议人。

评价该例句:好评差评指正

11.Il a été estimé que la militarisation de l'espace saperait le concept de développement durable.

11.有代表团认为,外层空间军事化将损害可持续发展概念。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous devons reconnaître ce fait et ne pas saper ou diminuer le rôle de l'État.

12.我们应该认识到这一事实,而不是破或削弱国家作用。

评价该例句:好评差评指正

13.L'approfondissement du fossé numérique risque de saper le potentiel de développement des pays en développement.

13.日益扩大数字鸿沟可以破发展中国家发展潜力。

评价该例句:好评差评指正

14.Nous devrions reconnaître ce fait et ne pas saper ou réduire le rôle de l'État.

14.我们应认识到这一事实,而不应该损害或削弱国家作用。

评价该例句:好评差评指正

15.La Norvège condamne tous les actes de violence qui sapent les possibilités d'une coexistence multiethnique.

15.挪威谴责破多民族共存机会一切暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

16.L'impunité fait courir le risque de saper la confiance du public dans l'état de droit.

16.有罪不罚现象有可能破公众对法治信任。

评价该例句:好评差评指正

17.Faute de quoi, l'irréalisabilité de l'embargo sur les armes saperait la crédibilité future du Conseil.

17.如果不是这样,武器禁运不能实施问题今后将破安理会信誉。

评价该例句:好评差评指正

18.Nous risquons de saper nos propres objectifs.

18.我们很可能损害自目标。

评价该例句:好评差评指正

19.En réalité, elles sapent quotidiennement la sécurité humaine.

19.实际上,们每天都在削弱人类安全。

评价该例句:好评差评指正

20.Ces actions sapent toute évolution positive vers la paix.

20.这些行动破了争取实现和平积极动向。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌, , , , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

1.C’était son mot. Homais sapait ; il devenait dangereux.

这是他的拿年好戏。奥默知道:他成了危险人物。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

2.OSS 117 est donc le digne héritier de cette grande famille d'espions malicieux et trop bien sapés.

OSS 117因此成为这群狡黠和时髦特工的继承者。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

3.Ont-ils déprécié tes rêves et sapé tes réalisations?

他们是否贬低了你的梦想,破坏了你取得的成就?

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

4.Tous ces jugements constants ne servent qu'à saper ton énergie et à te rendre encore plus fatigué.

所有这些不断的评价只会消耗你的精力,让你更加疲惫。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

5.Au nord-ouest, à Sapa, de superbes rizières en terrasse vous attendent.

在西北部的沙巴流的水稻梯田正

「旅行的意义」评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

6.Timbrée. Terne. Sapée comme un sac.

疯癫。乏味。穿袋子样。

「Arte读书俱乐部」评价该例句:好评差评指正
Topito

7.En revanche, tout le monde ne t’aurait pas dit “Waaaaaouh j’adore comme t’es sapé-e” sans cette petite bague.

方面,如果没有小戒指,不是每人都会说 " 哇哦,我喜欢你的装扮" 。

「Topito」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

8.Le fait de ne pas être en bonne santé peut facilement saper ta motivation.

不健康的身体状态会轻易地耗尽你的动力。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
Iconic

9.Mais je pense qu'aujourd'hui, si on se sapait comme eux, ce serait cheap à mort.

但我认为,今天,如果我们像他们破坏,死亡将会是廉价的。

「Iconic」评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

10.Allez viens, on va faire un peu les magasins, on va se saper aussi.

来吧,让我们去购物,让我们也去时尚。

「Un mot adopté」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

11.Les autorités vietnamiennes mettent en avant leur culture dans la région touristique de Sapa.

越南当局在沙巴旅游区推广他们的文化。机翻

「JT de France 2 2022年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

12.Donc,  on ne peut plus se saper pour aller faire un tour en ville ?

么,我们再也不能为了在城市里散步而破坏自己了吧?机翻

「Mama Africa」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

13.Et en fait sapent tous les efforts méritoires qu’il déploie maintenant depuis des années.

事实上,这破坏了他多年来所做的所有有价值的努力。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

14.SAPE, pour Société des Ambianceurs et Personnes Élégantes.

SAPE,为氛围者和优雅人士协会而设。机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

15.L'ancien vice-Premier ministre syrien a critiqué certains dirigeants de l'opposition pour avoir tenté de saper la conférence.

这位前叙利亚副总理批评些反对派领导人试图破坏会议。机翻

「CRI法语听力 2013年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

16.De la Sape, qui est ce qu'on appelle un acronyme, c'est-à-dire un mot qui est constitué d'initiales.

De la Sape,即所谓的首字母缩略词,即由首字母组成的单词。机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

17.De fait, depuis 1971, les efforts de Pékin pour saper l’influence de « l’île rebelle » n’ont jamais cessé.

事实上,自1971年以来,北京破坏" 反叛岛屿" 影响力的努力从未停止过。机翻

「Le Dessous des Cartes」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

18.Au Burundi, le président Pierre Nkurunziza dénoncent les pressions étrangères qui " sapent" dit il les institutions du pays.

在布隆迪,总统皮埃尔·恩库伦齐扎(Pierre Nkurunziza)谴责外国压力,这些压力“破坏了,他说,破坏了该国的机构。机翻

「RFI简易法语听力 2015年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

19.Et le verbe s'emploie surtout à la forme pronominale : se saper.

动词特别以代名词形式使用:破坏自己。机翻

「Les mots de l'actualité - 2016年合集」评价该例句:好评差评指正
Édito C1

20.François-Régis Gaudry : On a presque l'impression pardon que des conditions un peu déplorables d'abattage sapent tout le travail en amont sur l'élevage.

弗朗索瓦-雷吉斯·高德里:我们感到抱歉,屠宰条件有些恶劣,破坏了之前所有的饲养工作。

「Édito C1」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表层分布性胃癌, 表层皮片, 表层区, 表层套管, 表差, 表尺, 表尺缺口, 表尺座, 表处理, 表达,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接